適合6到7年級的英語詩歌
文學是心靈的表現(xiàn),是情感的抒發(fā),更是作者人格意識的呈現(xiàn),詩歌猶然。本文是適合6到7年級的英語詩歌,希望對大家有幫助!
適合6到7年級的英語詩歌篇一
Itis Ok
It's ok.
It's ok.
It's the life it ought to say.
Hey!Hey!
No matter it hurt me to break.
No matter what it says.
We dream what to chase.
We dream what to wait.
Never hesitate.
Never be afraid!
適合6到7年級的英語詩歌篇二
i remember,i remember,
the house where i was born,
the little window where the sun
came peeping in at morn;
he never came a wink too soon,
nor brought too long a day,
but now ,i often wish the night
had borne my breath away.
我還記得,我還記得,
我誕生之地的房子,
那小窗,太陽
在清晨悄悄地往里張望;
他從不早到瞬息,
也不讓一天停留過長,
但是現(xiàn)在,我常常希望
夜晚將我的呼吸帶走!
i remember,i remember
the roses red and white,
the violets, and the lily-cups,
those flowers made of light!
the lilacs where the robin built,
and where my brother set
the laburnum on his birthday,—
the tree is living yet!
還記得,我還記得,
那些紅色和白色的玫瑰,
那些紫羅蘭和百合花,
都是用日光造成的花朵!
那些知更鳥筑巢的紫丁香,
我兄弟生日那天在那里
種下的一棵金鏈花樹--
它依然生機勃勃!
i remember,i remember
where i was used to swing,
and thought the air must rush as fresh
to swallows on the wing;
my spirit flew in feathers then,
that is so heavy now,
and summer pools could hardly cool
the fever on my brow!
我還記得,我還記得,
當年我蕩秋千的地方,
那時我以為空氣也長了翅膀,
和飛翔的燕子一樣飄蕩;
那時我的心靈如鴻毛般輕盈,
如今心頭卻是如此沉重,
夏日的清涼池水
也難把我額頭的燒熱減退!
i remember,i remember,
the fir trees dark and high;
i used to think their slender tops
were close against the sky:
it was a childish ignorance,
but now 'tis little joy
to know i'm farther off from heaven
than when i was a boy.
我還記得,我還記得,
那棵高大的樅樹郁郁蔥蔥;
它那細長的樹頂
我總認為接近了天空;
這是孩子的天真無知,
可如今我知道,
我離天堂越來越遠,
童年已逝,歡樂已去。
適合6到7年級的英語詩歌篇三
Autumn Fires
by Robert Louis Stevenson
In the other gardens
And all up the vale,
From the autumn bonfires
See the smoke trail!
Pleasant summer over
And all the summer flowers,
The red fire blazes,
The grey smoke towers.
Sing a song of seasons!
Something bright in all!
Flowers in the summer,
Fires in the fall!
看了“適合6到7年級的英語詩歌”的人還看了: