優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦精選
優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌朗誦精選
英語(yǔ)詩(shī)歌的特點(diǎn)是短小精悍,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語(yǔ)文學(xué)中的瑰寶。本文是優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌,希望對(duì)大家有幫助!
優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌:You Are Worth it(值得)
Do not undermine(貶低) your worth by comparing yourself with others.
It is because we are different that each of us is special.
Do not set your goals by what other people deem(認(rèn)為)important.
Only you know what is best for you.
Do not take for granted the things closest to your heart.
Cling to(依附) them as you would enjoy your life, for without them, life is meaningless.
Do not let your life slip through your fingers by living in the past nor for the future.
By living your life one day at a time, you live all the days of your life.
Do not give up when you still have something to give.
Nothing is really over until the moment you stop trying.
It is a fragile(軟弱) thread that binds(約束) us to each other.
Do not be afraid to encounter (碰到)risks.
It is by taking chances that we learn how to be brave.
Do not shut love out of your life by saying it is impossible to find.
The quickest way to receive love is to give love;
The fastest way to lose love is to hold it too tightly.
Do not dismiss your dreams.
To be without dreams is to be without hope;
To be without hope is to be without purpose.
Do not run through life so fast that you forget not only where you have been, but also where you are going.
Life is not a race, but a journey to be savored(品味) each step of the way.
優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌:If 如果
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about,don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twiseted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothin in you
Except the Will which says to them:"Hold on!";
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings -nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty second' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!
如果所有人都失去理智,咒罵你,
你仍能保持頭腦情形;
如果所有人都懷疑你,
你仍能堅(jiān)信自己,讓所有的懷疑動(dòng)搖;
如果你要等待,不要因此厭煩,
為人所騙,不要因此騙人,
為人所恨,不要因此抱恨,
不要太樂(lè)觀,不要自以為是;
如果你是個(gè)追夢(mèng)人——不要被夢(mèng)主宰;
如果你是個(gè)愛(ài)思考的人——光想會(huì)達(dá)不到目標(biāo);
如果你遇到驕傲和挫折
把兩者當(dāng)騙子看待;
如果你能忍受,你曾講過(guò)的事實(shí)
被惡棍扭曲,用于蒙騙傻子;
看著你用畢生去看護(hù)的東西被破壞,
然后俯身,用破爛的工具把它修補(bǔ);
如果在你贏得無(wú)數(shù)桂冠之后‘
突遇顛峰下跌之險(xiǎn),
失敗過(guò)后,東山再起,
不要抱怨你的失敗;
如果你能迫使自己,
在別人走后,長(zhǎng)久堅(jiān)守陣地,
在你心中已空蕩蕩無(wú)一物’
只有意志告訴你“堅(jiān)持!”;
如果你與人交談,能保持風(fēng)度,
伴王行走,能保持距離;
如果仇敵和好友都不害你;
如果所有人都指望你,卻無(wú)人全心全意;
如果你花六十秒進(jìn)行短程跑,
填滿那不可饒恕的一分鐘——
你就可以擁有一個(gè)世界,
這個(gè)世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是個(gè)頂天立地的人。
優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌:The Pride of Youth
青春的驕傲
華爾德·司各特
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個(gè)殯葬人
抬你上教堂。”
“誰(shuí)為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白發(fā)司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳?zāi)拐樟?,送葬?/p>
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”
看了“優(yōu)秀英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了: