關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌欣賞
, 愛(ài)情是春天的花朵,夏夜的明月,也還會(huì)有秋天的泥濘、冬天的冰雪。只有用純潔的品德作橋梁,以崇高的理想為紐帶連結(jié)起來(lái)的愛(ài)情,才是真正的愛(ài)情。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌,希望可以幫助大家!
關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌篇1
A Blooming Tree—Xi Murong
一棵開(kāi)花的樹(shù)——席慕容
May Buddha let us meet,
如何讓你遇見(jiàn)我
in my most beautiful hours,
在我最美麗的時(shí)刻
I have prayed for it,
為這我已在佛前求了五百年
for five hundred years.
求佛讓我們結(jié)一段塵緣
Buddha made me a tree,
佛於是把我化做一棵樹(shù)
by the path you may take,
長(zhǎng)在你必經(jīng)的路旁
In full blossoms I'm waiting in the sun,
陽(yáng)光下,慎重地開(kāi)滿了花
every flower carrying my previous hope.
朵朵都是我前世的盼望
As you are near, listen carefully,
當(dāng)你走近,請(qǐng)你細(xì)聽(tīng),那顫抖的葉
the quivering leaves are my waiting zeal,
是我等待的熱情
As you pass by the tree,
而當(dāng)你終於無(wú)視地走過(guò)
without noticing me,
在你身後落了一地的
My friend, upon the ground behind you is not the fallen petals,
朋友啊,那不是花瓣
but my withered heart.
那是我凋零的心
關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌篇2
Love is More Thicker than Forget
by E. E. Cummings
Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is Iess always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
愛(ài)情比忘卻更深厚
愛(ài)情比忘卻厚
比回憶薄
比潮濕的波浪少
比失敗多
它最癡癲最瘋狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更為長(zhǎng)久
愛(ài)情總比勝利少見(jiàn)
卻比活著多些
不大于無(wú)法開(kāi)始
不小于諒解
它最明朗最清醒
而比起所有
比天空更高的天空
它更為不朽
關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌篇3
Farewell, Love
別了,愛(ài)
by Sir Thomas Wyatt
托馬斯·懷特爵士
Farewell, Love, and all thy laws forever,
別了,愛(ài)以及你所有的法度,
Thy baited hooks shall tangle me no more;
你的誘鉤再也無(wú)法把我纏絞;
Senec and Plato call me from thy lore,
塞尼卡和柏拉圖否定你那套,
To perfect wealth my wit for to endeavor,
讓我竭盡所能追求完美財(cái)富。
In blind error when I did persever,
我卻盲目地一錯(cuò)再錯(cuò)入歧途,
Thy sharp repulse, that prikth aye so sore,
你厲聲拒絕刺得我倍受煎熬,
Hath taught me to set in trifles no store
你教導(dǎo)我別對(duì)瑣事斤斤計(jì)較,
And escape forth since liberty is lever.
掙脫束縛因?yàn)樽杂刹艜?huì)幸福。
Therefore farewell, go trouble younger hearts,
別了,去攪擾那些年輕的心,
And in me claim no more authority;
對(duì)我別再宣稱你是什么權(quán)威;
With idle youth go use thy property,
對(duì)懶散青年把你的能耐發(fā)揮,
And therein spend thy many brittle darts.
把你的支支利箭都射向他們。
For hitherto though I have lost all my time,
迄今我雖失去我全部的時(shí)光,
Me lusteth no longer rotten boughs to climb.
卻不再徒勞攀爬那根爛樹(shù)樁。
看了“關(guān)于愛(ài)情英文詩(shī)歌”的人還看了: