有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞詩(shī)歌閱讀
春天在小河邊,這里嘩嘩的水聲清脆悅耳,好像在歡唱春天的交響曲。今天學(xué)習(xí)啦小編精心收集了有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)給大家,希望大家會(huì)喜歡這些英文詩(shī)歌!
有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)篇1
Beautiful Spring
Beautiful spring is here.
The winter is gone.
But the birds are back.
The snow is gone.
But the flowers are back.
Old coats are gone.
But new ones are here.
Spring is a beautiful time.
美麗的春天
美麗的春天來(lái)了。
冬天走了。
但是鳥(niǎo)兒回來(lái)了。
雪花走了。
但是花兒回來(lái)了。
舊衣服走了。
但是新衣服來(lái)了。
春天是美麗的時(shí)間。
有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)篇2
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
看了“有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)”后,學(xué)習(xí)啦小編分享英語(yǔ)文章“不一樣的春天”!
不一樣的春天
Springs are not always the same. In some years, April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap – and all the stage is filled at once, whole choruses of tulips, arabesques of forsythia, cadenzas of flowering plum. The trees grow leaves overnight.
In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling in the hallway. "I know you're out there," I cry. "Come in!" And April slips into our arms.
The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examines the bud in awe: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner's scraps of ivory silk, rose-tinged. All the sleeping things wake up – primrose, baby iris, blue phlox. The earth warms – you can smell it, feel it, crumble April in your hands.
Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?
春不總是千篇一律的。有時(shí)候,四月一個(gè)健步就躍上了弗吉尼亞的小山丘。頓時(shí),整個(gè)舞臺(tái)活躍起來(lái):郁金香們引吭高歌,連翹花翩翩起舞,梅花表演起了獨(dú)奏。樹(shù)木也在一夜之間披上了新綠。
有時(shí)候,春又悄然來(lái)臨。它欲前又止,羞澀靦腆,就像我的小孫女,倚在門(mén)口,偷偷往里瞅,又一下子跑開(kāi)了,不見(jiàn)蹤影,從門(mén)廳傳出她咯咯的笑聲。我喊一聲:“我知道你在那兒,進(jìn)來(lái)吧!”于是四月便倏地一下飛進(jìn)我們懷中。
山茱蓃的花骨朵兒嫩綠嫩綠的,鑲著赤褐色的花邊。在那漂亮的花萼里,竟穩(wěn)穩(wěn)地簇?fù)碇畮最w小種子。我們不禁要驚羨地問(wèn)一句:一個(gè)月前這些種子還在哪兒呢?蘋(píng)果樹(shù)則像賣(mài)帽人,向人們展示他帽子上那一片片微帶點(diǎn)玫瑰紅地乳白色絲緞。所有熟睡的都醒了——櫻草花、小蝴蝶花、藍(lán)夾竹桃。大地也暖和起來(lái)了——你可以聞到四月的氣息,感覺(jué)到它那股馨香,把它捧在手中賞玩。
去看看白頭翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那倔強(qiáng)地手臂伸過(guò)城市街道的野花。它們從前是這樣,現(xiàn)在是這樣,將來(lái)還會(huì)是這樣,這是個(gè)永不停息的世界。當(dāng)我們發(fā)現(xiàn),春已切切實(shí)實(shí)地回來(lái)了,在恬靜之中,誰(shuí)還會(huì)害怕遙遠(yuǎn)的秋天呢?
猜你喜歡: