有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌欣賞
有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌欣賞
語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言高度凝練、意象豐富、意義深遠(yuǎn)、韻律感強(qiáng)、形式多樣且便于記憶等特點(diǎn)無(wú)一不為英語(yǔ)寫作提供了豐富的素材,為學(xué)生選詞造句提供了參考價(jià)值。學(xué)習(xí)啦小編整理了有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!
有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌篇一
Mamma you gave life to me
媽媽,你賜予我生命
Turned a baby into a lady
從寶寶蛻變淑女
And mamma all you had to offer was a promise of a lifetime of love
媽媽,真愛(ài)一生是你唯一的承諾
Now I know there is no other love like a Mothers
如今,我知道,世間至愛(ài)也比不上母愛(ài)
Love for her child
母親對(duì)小孩的愛(ài)
I know that love so complete someday must leave
我知道,完美的母愛(ài)還是有離去的一天
Must say goodbye
終須一聲再見
Goodbyes the saddest word I'll ever hear
'再見'是我聽過(guò)最感傷的話
Goodbyes the last time I will hold you near
'再見!'這是我最后一次擁抱你
Someday you'll say that word and I will cry
總有一天,你會(huì)說(shuō)出一聲'再見',而我將會(huì)哭泣
It'll break my heart to hear you say Goodbye
聽你說(shuō)聲'再見'我會(huì)心傷
Mamma you gave love to me
媽媽,你賜予我真愛(ài)
Turned a young one into a woman
從年輕少女蛻變成熟女人
And Mamma all I ever needed was a guarantee of you loving me
媽媽,我只要你保證永遠(yuǎn)愛(ài)我
Cause I know there is no other love like a mothers
因?yàn)槲抑?世間至愛(ài)也比不上母愛(ài)
Love for her child
母親對(duì)小孩的愛(ài)
And it hurts so that something so strong someday'll be gone
母愛(ài)如此濃烈卻有散去的一天,真是讓人心痛
Must say goodbye
終須一聲再見
But the love you give will always live
但是,你付出的愛(ài)將會(huì)生生不息
You'll always be there every time I fall
我跌倒的時(shí)候,你總會(huì)扶持著我
You take my weakness and you make me strong
我脆弱,你讓我堅(jiān)強(qiáng)
And I will always love you till forever comes
我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,直到永恒
And when you need me
你需要我的時(shí)候
I'll be there for you always
我會(huì)陪伴你
I'll be there your whole life through
我會(huì)陪伴你,伴你一生
I'll be there through the lonely days
我會(huì)陪伴你,走過(guò)寂寞歲月
I'll be there what I promise you mamma
媽媽,我會(huì)陪伴你,這是我對(duì)你的承諾
I'll be your beacon through the darkest night
最黑的夜里,我就是陪你的路燈
I'll be the wings that guide your broken flight
不順?biāo)斓穆贸讨?我就是指引你的雙翼
I'll be your shelter through the raging storm
狂風(fēng)暴雨發(fā)生,我就是陪伴你的庇護(hù)
And I will love you till forever comes
我會(huì)永遠(yuǎn)愛(ài)你,直到永恒
Goodbyes the saddest word I'll ever hear
再見'是我聽過(guò)最感傷的話
Goodbyes the last time I will hold you near
'再見!'這是我最后一次擁抱你
Someday you'll say that word and I will cry
總有一天,你會(huì)說(shuō)出一聲'再見',而我將會(huì)哭泣
It'll break my heart to hear you say Goodbye
聽你說(shuō)聲'再見'我會(huì)心傷
Till we meet again until then goodbye.
我們會(huì)再次相見,但終將再見
有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌篇二
my mother is my life line
© jessica styles
my mother is my lifeline, she is my complete savior,
she does everything she can for me, and for that i praise her,
she went without when i was younger so i could have nice stuff,
she worked herself to the bone, but never did she give up.
my mother is my lifeline, she is truly my best friend,
she help me through the good and bad, she stayed there till the end,
she pick me up when i was down and wiped the tears away,
she will be there when i need her every night and everyday.
my mother is my lifeline, she's completely a shining star,
she has never made me feel alone, no distance is too far,
she’ll travel to the moon and back, if i ask her to.
my mother is my lifeline, this poem i wrote for you.
有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌篇三
the hand that rocks the cradle 中英對(duì)照:
blessing on the hand of women!
angels guard its strength and grace,
in the palace, cottage, hovel,
oh, no matter where the place;
would that never storms assailed it,
rainbows ever gently curled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
賜福婦女的手!
天使護(hù)引它的力量和恩愛(ài),
在王宮,村舍,茅屋,
啊,不論甚么所在,
有彩虹溫和的懸掛,
不受風(fēng)暴的侵害,
因?yàn)槟峭苿?dòng)搖籃的手,
那手也掌管著世界。
infancy's the tender fountain,
power may with beauty flow,
mother's first to guide the streamlets
from them souls unresting grow-
grow on for the good or evil,
sunshine streamed or evil hurled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
嬰孩是幼弱的泉源,
流出權(quán)力和美麗,
是母親,首先引導(dǎo)那小溪,
活潑的靈魂從那里長(zhǎng)起──
長(zhǎng)成善,或長(zhǎng)成惡,
流送陽(yáng)光或流出暴力,
因?yàn)槟峭苿?dòng)搖籃的手,
那手也掌管著世界。
woman, how divine your mission
here upon our natal sod!
keep, oh, keep the young heart open
always to the breath of god!
all true trophies of the ages
are from mother-love impearled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
女人啊,你的使命多么神圣,
就在你自己的土地上!
保守,啊,保守那幼小的心,
時(shí)常向神的靈氣開放!
是母愛(ài)綴成的珠串,
成為所有世代真實(shí)的獎(jiǎng)?wù)拢?/p>
因?yàn)槟峭苿?dòng)搖籃的手,
那手也掌管著世界。
blessings on the hand of women!
fathers, sons, and daughters cry,
and the sacred song is mingled
with the worship in the sky —
mingles where no tempest darkens,
rainbows evermore are hurled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
賜福婦女的手!
父親們和兒女們呼求,
這神圣的歌聲,
與天上的敬拜匯流──
在那里沒(méi)有風(fēng)暴陰暗,
彩虹永遠(yuǎn)拱懸在上頭,
因?yàn)槟峭苿?dòng)搖籃的手,
那手也掌管著世界。
看了“有關(guān)媽媽的英文詩(shī)歌”的人還看了: