小學(xué)英語小詩歌朗誦稿精選
小學(xué)英語小詩歌朗誦稿精選
詩歌有短小精煉、節(jié)奏感強(qiáng)等特點(diǎn)。在小學(xué)英語教學(xué)過程中通過詩歌欣賞能夠充分激發(fā)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語的興趣,使得學(xué)生能夠更好地學(xué)習(xí)語法與單詞,融入情感教育。小編精心收集了小學(xué)英語小詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
小學(xué)英語小詩歌篇1
行宮
元稹
寥落古行宮, 宮花寂寞紅。
白頭宮女在, 閑坐說玄宗。
the summer palace
yuan zhen
in the faded old imperial palace,
peonies are red, but no one comes to see them....
the ladies-in-waiting have grown white-haired
debating the pomps of emperor xuanzong.
小學(xué)英語小詩歌篇2
彈琴
劉長卿
泠泠七弦上, 靜聽松風(fēng)寒。
古調(diào)雖自愛, 今人多不彈。
on hearing a lute-player
liu changqing
your seven strings are like the voice
of a cold wind in the pines,
singing old beloved songs
which no one cares for any more.
小學(xué)英語小詩歌篇3
送上人
劉長卿
孤云將野鶴, 豈向人間住。
莫買沃洲山, 時(shí)人已知處。
farewell to a buddhist monk
liu changqing
can drifting clouds and white storks
be tenants in this world of ours? --
or you still live on wuzhou mountain,
now that people are coming here?
小學(xué)英語小詩歌篇4
送靈澈
劉長卿
蒼蒼竹林寺, 杳杳鐘聲晚。
荷笠?guī)标枺?青山獨(dú)歸遠(yuǎn)。
on parting with the buddhist pilgrim ling che
liu changqing
from the temple, deep in its tender bamboos,
comes the low sound of an evening bell,
while the hat of a pilgrim carries the sunset
farther and farther down the green mountain.
小學(xué)英語小詩歌篇5
宿建德江
孟浩然
移舟泊煙渚, 日暮客愁新。
野曠天低樹, 江清月近人。
a night-mooring on the jiande river
meng haoran
while my little boat moves on its mooring of mist,
and daylight wanes, old memories begin....
how wide the world was, how close the trees to heaven,
and how clear in the water the nearness of the moon!
看了“小學(xué)英語小詩歌”的人還看了: