有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)朗誦
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)朗誦
學(xué)習(xí)英語(yǔ)詩(shī)歌不但有助于開闊視野,陶冶性情,而且對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大幫助。小編精心收集了有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī),供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)篇1
寒食
韓翃
春城無處不飛花, 寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。
after the day of no fire
han hong
petals of spring fly all through the city
from the wind in the willows of the imperial river.
and at dusk, from the palace, candles are given out
to light first the mansions of the five great lords.
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)篇2
宮詞
顧況
玉樓天半起笙歌, 風(fēng)送宮嬪笑語(yǔ)和。
月殿影開聞夜漏, 水晶簾卷近秋河。
a palace poem
gu kuang
high above, from a jade chamber, songs float half-way to heaven,
the palace-girls' gay voices are mingled with the wind --
but now they are still, and you hear a water-clock drip in the court of the moon....
they have opened the curtain wide, they are facing the river of stars.
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)篇3
TWENTY-FOUR HOURS
二十四小時(shí)
Twelve good hours in every day,
一日十二時(shí),
Time for work and time for play
學(xué)習(xí)與游玩;
Twenty一four for day and night,
二十四點(diǎn)鐘,
Some for darkness,some for light,
晝夜一循環(huán)。
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)篇4
MOTHER BIRD
鳥媽媽
There in the park
公園里有棵樹,
In a hole in a tree
樹干上,有個(gè)洞,
Lives mother bird
洞里住著鳥媽媽,
And her little birdies three.
三個(gè)寶寶鬧哄哄。
“Sing!” says their mother.
媽媽說,“唱個(gè)歌!”
“We sing!" say the three.
寶寶說,“一起唱!”
And they sing their spring song
樹洞里面唱起來
In their hole in the tree.
春天的歌兒多燎亮!
有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)篇5
WAKE UP
醒來吧
Wake up,little sister,
醒來吧,小妹妹,
The morning is bright.
早晨是多么明亮。
The birds are all singing
迎接黎明的到來,
To welcome the light.
鳥兒都在歌唱。
看了“有關(guān)中英文對(duì)照的英語(yǔ)詩(shī)”的人還看了: