關(guān)于短的英文詩(shī)歌欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌是英語(yǔ)語(yǔ)言與文學(xué)的精華。開(kāi)展英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)能提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)水平、寫(xiě)作水平,有助于學(xué)生西方歷史文化的學(xué)習(xí),提高學(xué)生的想象力,也有助于對(duì)學(xué)生的道德教育。小編精心收集了關(guān)于短的英文詩(shī)歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于短的英文詩(shī)歌篇1
The Lost Love
William Wordsworth
She dwelt among the untrodden ways beside the springs of dove.
A maid whom there were none to praise, and very few to love.
A violet by a mossy stone, half hidden from the eye!
Fair as a star, when only one is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know, when lucy ceased to be.
But she is in her grave, and oh, the difference to me!
《失去的愛(ài)》
【英】威廉·華茲華斯
她居住在白鴿泉水的旁邊,無(wú)人來(lái)往的路徑通往四面。
一位姑娘未曾獲得稱(chēng)贊,也很少有人愛(ài)憐。
苔蘚石旁的一株紫羅蘭,半藏著逃離人們的視線(xiàn)!
美麗得如同天上的孤星,一顆唯一的星清輝閃閃。
她生無(wú)人知,死也無(wú)人唁,不知她何時(shí)離了人間。
但她安睡在墓中,哦,可憐,對(duì)于我意義全然不同。
關(guān)于短的英文詩(shī)歌篇2
A Broken Appointment
by Thomas Hardy
You did not come,
And marching Time drew on, and wore me numb.
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your make
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure lovingkindness' sake
Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
You did not come.
You love me not.
And love alone can lend you loyalty:
-I know and knew it. But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man; even though it be
You love me not.
《一次失約》
托馬斯·哈代
你沒(méi)有來(lái),
而時(shí)光卻沙沙地流去,使我發(fā)呆。
倒不是惋惜失掉了相見(jiàn)的甜蜜,
是因?yàn)槲矣纱丝闯瞿愕奶煨?/p>
缺乏那種最高的憐憫——盡管不樂(lè)意,
出于純粹的仁慈也能成全別人,
當(dāng)指盼的鐘點(diǎn)敲過(guò),你沒(méi)有來(lái),
我感到悲哀。
你并不愛(ài)我,
而只有愛(ài)情才能使你忠誠(chéng)于我;
——我明白,早就明白。但費(fèi)一兩小時(shí)
使除名義外全然圣潔的人類(lèi)行為
又為何不增添一件好事:
你,作為一個(gè)女人,曾一度撫慰
一個(gè)為時(shí)光折磨的男人,即便說(shuō)
你并不愛(ài)我。
關(guān)于短的英文詩(shī)歌篇3
When Day Is Done
Tabindrananth Tagore
If day is done,if birds sing no more,
if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me,
even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed,
the petals of the drooping lotus at dusk.
From the traceler, whose sack of provisions is empty before the voyage is ennded,
whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted,
remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.
《當(dāng)白日已逝》
【印度】羅賓德拉納德·泰戈?duì)?/p>
假如白日已逝,鳥(niǎo)兒不再鳴唱,
風(fēng)兒也吹倦了,那就用沉重的帷幕將我蓋上,
如同黃昏時(shí)分你用睡眠的衾被裹住大地,
又輕柔合上睡蓮的花瓣。
路途未完,行囊已空,
衣裳破裂污損,人已筋疲力盡,
你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,
使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般重?zé)ㄉ鷻C(jī)。
看了“關(guān)于短的英文詩(shī)歌”的人還看了:
3.關(guān)于簡(jiǎn)短的英文詩(shī)歌欣賞