關(guān)于感人的英語情詩欣賞
關(guān)于感人的英語情詩欣賞
櫻花樹開出了一朵朵美麗的櫻花,也開出了一朵朵美麗而憂傷的愛情。愛情最終會凋落,這是美麗事物不可改變的命運。美好與短暫同在,就像櫻花一樣。小編精心收集了關(guān)于感人的英語情詩,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于感人的英語情詩篇1
一見鐘情
They’re both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.
他們彼此都深信
是瞬間迸發(fā)的激情使他們相遇。
這種確定是美麗的,
然而變幻無常卻更為美麗。
Since they’d never met before, they’re sure
that there’d been nothing between them.
But what’s the word from the streets, staircases, hallways—
perhaps they’ve passed by each other a million times?
因為他們先前素未謀面,他們確信
他們之間毫無關(guān)聯(lián)。
然而從那街上、樓梯間、過道上傳來的細語來判斷——
或許他們曾無數(shù)次擦肩而過?
I want to ask them
if they don’t remember—
a moment face to face
in some revolving door?
perhaps a “sorry” muttered in a crowd?
a curt “wrong number” caught in the receiver?—
but I know the answer.
No, they don’t remember.
我想問他們
難道不記得兩人——
曾在某扇旋轉(zhuǎn)門中,
面對面相視的那一瞬間?
也許曾在人群中和對方咕噥了一句“對不起”?
曾拿起話筒和對方短促地說了句“打錯了”?——
但我知道答案。
是的,他們不記得。
They’d be amazed to hear
that Chance has been toying with them
now for years.
他們定會感到詫異,
得知緣分原來已戲弄他們
多年。
Not quite ready yet
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,
it barred their path,
stifling a laugh,
and then leaped aside.
時機尚未成熟
宿命尚未來臨,
命運一會兒把他們拉近,一會兒把他們分開,
阻擋他們的去路,
按捺著笑聲,
然后跳到一旁。
There were signs and signals,
even if they couldn’t read them yet.
Perhaps three years ago
or just last Tuesday
a certain leaf fluttered
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.
Who knows, maybe the ball that vanished
into childhood’s thicket?
曾經(jīng)有過征兆和暗示,
縱使他們還無法讀懂。
也許在三年前,
或者就是上個星期二,
某片樹葉從他們一個人的肩上
飄舞到另一個人的肩上?
某個東西掉下來又被拾起。
天曉得,也許是那只消失在
童年那灌木叢里的球?
There were doorknobs and doorbells
where one touch had covered another
beforehand.
Suitcases checked and standing side by side.
One night, perhaps, the same dream,
grown hazy by morning.
他們曾先后觸摸過
一些門把手和門鈴,
后來的手印覆蓋了先前的手印。
行李箱寄存后被放在一起。
在某個夜里,也許,兩人做著相同的夢,
早上,夢又變模糊了。
Every beginning
is only a sequel, after all,
and the book of events
is always open halfway through.
每個開始
終究不過是一個續(xù)篇,
而充滿情節(jié)的那本書
總是被人從中間看起。
關(guān)于感人的英語情詩篇2
i like for you to be still:
it is as through you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
it seems as through your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
as all things are filled with my soul
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
i like for you to be still, and you seem far away
it sounds as though you are lamenting,
a butterfly cooing like a dove
and you hear me from far away,
and my voice does not reach you
let me come to be still in your silence
and let me talk to you with your silence
that is bright like a lamp, simple as a ring
you are like the night, with its stillness and constellations
your silence is that of a star, as remount and candid
i like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
one word then, one smile, is enough
and i m happy, happy that’s not true
我喜歡你是靜靜的:
仿佛你消失了一樣你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你好像你的目光已經(jīng)游離而去,
如同一個吻,封緘了你的嘴。
如同我積滿一切的靈魂,
而你從一切中出現(xiàn),充盈了我的靈魂,
你像我的靈魂,
像一只夢想的蝴蝶 你如同“憂郁”這個詞。
我喜歡你是靜靜的:好像你已遠去,
你聽起來想在悲嘆,
一只如鴿般細語的蝴蝶你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你,
讓我在你的靜謐中安靜無聲,
并且讓我籍著你的沉默與你說話。
你的沉默亮若明燈,簡單如環(huán),
你如黑夜,擁有寂靜與群星,
你的沉默就是星星的力量,遙遠而明亮,
我喜歡你是靜靜的:仿佛你消失了一樣遠隔千里,
滿懷哀慟,仿佛你已不在人世彼時,
一個字,一個微笑,就已足夠。
而我會感到幸福,但那樣的幸福卻不真實。
關(guān)于感人的英語情詩篇3
first loves
that’s exactly what they are
those are the ones that introduced you to everything,
made you love them, loved you back,
and also broke your heart.
but no matter how hurt you are,
you’ll always love them.
always they’ll stay with you forever.
and not only will you not notice it,
but deep down you will compare every other guy to him.
and none of them will live up
because he was your first love.
then after months of letting go
when you finally think you are okay with letting him go,
he’ll call... or you'll hear "your" song
or you’ll see his car at a place that was important to you
or see a movie... or something that reminds you
of how much he meant you and how much you really loved him
and realize you’re not completely over him
and never will be.
初戀。
沒錯,那是他們的名字。
他們帶你走進愛的世界,教會你愛、也愛上你,
后來卻任你傷心離去。
不管傷有多痛,你還是愛著他們、一直愛著。
不是在不經(jīng)意間意識到的,
而是在你內(nèi)心深處,你會拿他們和后來的人比較
卻再不會有人、可以超過他們.
幾個月之后你艱難地放開手,
當(dāng)你終于覺得你可以釋然,卻接到了他的電話.
或者偶然間,你聽到了“你們”的定情歌.
或者你去了一個有紀(jì)念意義的地方.
或者開了部電影.
或者的或者,總之任何事都可能觸動你。
讓你想起,他對你多么重要、你曾經(jīng)多么愛他;
讓你意識到,你原來從不曾真的放手、興許這一世、都不會.
看了“關(guān)于感人的英語情詩”的人還看了: