優(yōu)美英語詩歌帶翻譯大全
詩歌本身包含的豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨(dú)特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。小編精心收集了優(yōu)美英語詩歌帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
優(yōu)美英語詩歌帶翻譯篇1
天使的忠告An Angel Wrote
Many people will walk in and out of your life,
But only true friends will leave footprints in your heart.
許多人將進(jìn)出你的生命,xiaogushi8.com
但只有真正的朋友會(huì)在你的心中留下足跡。
To handle yourself, use your head; To handle others, use your heart.
Anger is only one letter short of danger.
用你的智慧控制自己;用你的心贏得朋友。
憤怒和危險(xiǎn)只有一步之遙。
If someone betrays* you once, it’s his fault;
If he betrays you twice, it’s your fault.
如果有人背叛了你一次,那是他的錯(cuò);
如果他背叛了你兩次,那就是你的錯(cuò)了。
Great minds discuss ideas;
Average minds discuss events;
Small minds discuss people.
偉大的人談?wù)摾硐?
平凡的人談?wù)摃r(shí)事;
狹隘的人談?wù)撌欠恰?/p>
God gives every bird its food,
But he does not throw it into its nest.
上帝賜予鳥兒食物,
但不會(huì)將食物放到鳥巢里。
He who loses money, loses a lot;
He who loses a friend, loses more;
He who loses faith, loses everything.
失去金錢的人,失去很多;
失去朋友的人,失去更多;
失去信仰的人,失去了一切。
Beautiful young people are gifts of nature,
But beautiful old people are works of art.
漂亮的年輕人是大自然的杰作,
而優(yōu)雅的老年人是藝術(shù)的成果。
Learn from the mistakes of others.
You can’t live long enough to make them all by yourself.
從他人的錯(cuò)誤中學(xué)習(xí)。
你的生命沒有那么長足以經(jīng)歷這一切。
The tongue weighs practically nothing,
But very few people can hold it.
舌頭的重量微不足道,
但很少有人能控制它。
Friends, you and me...
you brought another friend...
and then there were...
we started our group...
Our circle of friends... and like that circle...
there is no beginning or end...
你和我是朋友……
你帶來另一位朋友……
我們就有三個(gè)朋友……
我們開始成為一個(gè)小組……
就像一個(gè)圈圈……
沒有開始也沒有結(jié)束……
ersterday is history, tomorrow is a mistery
Today is a gift
Make each day the best of your life
昨日已成歷史,明日不可預(yù)測
今日是上帝的恩賜
讓每一天成為你生命中最美好的一天
優(yōu)美英語詩歌帶翻譯篇2
我喜歡你是靜靜的 我覺得很優(yōu)美
I like for you to be still: it is as through you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
It seems as through your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
我喜歡你是靜靜的:仿佛你消失了一樣
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你
好像你的目光已經(jīng)游離而去如同一個(gè)吻,封緘了你的嘴
as all things are filled with my soul
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
如同我積滿一切的靈魂
而你從一切中出現(xiàn),充盈了我的靈魂
你像我的靈魂,像一只夢想的蝴蝶
你如同“憂郁”這個(gè)詞
I like for you to be still, and you seem far away
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away, and my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
我喜歡你是靜靜的:好像你已遠(yuǎn)去
你聽起來想在悲嘆,一只如鴿般細(xì)語的蝴蝶
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你
讓我在你的靜謐中安靜無聲
And let me talk to you with your silence
That is bright like a lamp, simple as a ring
You are like the night, with its stillness and constellations
Your silence is that of a star, as remount and candid
并且讓我籍著你的沉默與你說話
你的沉默亮若明燈,簡單如環(huán)
你如黑夜,擁有寂靜與群星
你的沉默就是星星的力量,遙遠(yuǎn)而明亮
I like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And I'm happy, happy that’s not true
我喜歡你是靜靜的:仿佛你消失了一樣
遠(yuǎn)隔千里,滿懷哀慟,仿佛你已不在人世
彼時(shí),一個(gè)字,一個(gè)微笑,就已足夠
而我會(huì)感到幸福,因那不是真的而感到幸福
優(yōu)美英語詩歌帶翻譯篇3
The Arrow And The Song 箭與歌
I shot an arrow in the air, 我向空中射了一箭,
It fell to earth, I knew not where; 它已落到地面,我不知道其去向;
For so swiftly it flew, the sight 因它飛得如此地快速
Could not follow it in its flight. 視力無法跟得上它的飛馳。
I breathed a song into the air, 我向空中輕歌一曲,
It fell to earth, I knew not where; 它已落地而停,我不知其去向;
For who has sight so keen and strong, 誰有這么敏銳的視力,
That it can follow the flight of song? 能跟得上歌聲的飛馳?
Long, long afterward, in an oak 很久,很久以后,在一棵橡樹上,
I found the arrow still unbroke; 我發(fā)現(xiàn)它依然完好無損;
And the song, from beginning to end, 而這首歌,從頭到尾,
I found again in the heart of a friend. 我發(fā)現(xiàn)又深印在一位友人的心上。
看了“優(yōu)美英語詩歌帶翻譯”的人還看了: