有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌精選
仰望星空,一輪明月圓,環(huán)顧身邊,卻不見朋友們在眼前,倍感思念,短信送去甜蜜的月餅,祝朋友你們中秋節(jié)快樂,幸福永遠!小編精心收集了有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌篇1
Thinking of You 水調(diào)歌頭
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
--Read by Yun Feng
水調(diào)歌頭
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風(fēng)歸去, 又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒,起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓。
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌篇2
靜夜思 李白
床前明月光,疑是地上霜.
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng).
In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.
有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌篇3
《中秋月》
蘇軾
暮云收盡溢清寒,
銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤,
此生此夜不長好,
明月明年何處看?
Mid-autumn Moon
Su Shi
The evening clouds are gone, the air is cool and clear,
The Milky Way is mute, the moon a shining sphere.
This life and lovely night will not last long for me,
Then where shall I another year this bright moon see?
看了“有關(guān)中秋節(jié)英文詩歌”的人還看了: