關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌賞析
詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力,所以凡學(xué)習(xí)英語文學(xué)的人都會情不自禁要對英語詩歌傾注特別的熱情和關(guān)注。小編精心收集了關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌
《When You Are Old》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,出于虛偽或真情,
唯獨一人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
將面龐藏在了繁星之間。
看了“關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌”后,學(xué)習(xí)啦小編分享“葉芝英語詩歌”!
心中的玫瑰
葉芝 詩/黎歷 譯
萬事破碎而不全,萬物磨損呈舊顏,
笨重馬車吱嘎響,途中孩子在哭喊,
農(nóng)夫步履沉甸甸,冬日沃土翻飛濺,
伊玫瑰倩影,映我心田,可有缺陷。
丑陋之物的缺陷,嚴(yán)重得無法敘言;
我遠坐綠色小山,渴望將其重塑建,
用大地天空河川,制成如金盒燦燦
盛裝夢中伊倩影,似玫瑰心底放綻。
The Lover tells of the rose in his Heart
By William Butler Yeats
ALL things uncomely and broken, all things worn out and old,
The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart,
The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould,
Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told;
I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart,
With the earth and the sky and the water, remade, like a casket of gold
For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
看了“關(guān)于當(dāng)你老了英文詩歌”的人還看了: