英文詩朗誦當時光已逝
英語詩歌是一個包含豐富社會生活內容、語言藝術和文化內涵的世界,是基礎英語教學的一塊很有潛力的教學資源。學習啦小編整理了當時光已逝英文詩,歡迎閱讀!
當時光已逝英文詩歌
當時光已逝
When Day Is Done
當時光已逝
If the day is done ,
假如時光已逝,
If birds sing no more .
鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發(fā)生機。
The cover of thy kindly night .
在你慈愛的夜幕下蘇醒。
看了“當時光已逝英文詩”后,學習啦小編分享“泰戈爾英語詩歌”!
《孤獨的旅人》
泰戈爾
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes ,
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
And doors are all shut at every house .
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend,my best beloved,
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
在七月淫雨的憂郁中,你邁著神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者
現(xiàn)在 黎明已經合眼
不理會狂嘯東風的不懈呼喚
一張厚重的紗幕遮住了永遠清醒的碧空
林地里 歌聲止住
家家戶戶閉上了門
凄清的大街上,你這孤獨的旅人
噢 我唯一的朋友 我的最愛
我的家門敞開著——請不要如夢幻般從我面前溜走
看了“當時光已逝英文詩”的人還看了: