英語詩歌小學(xué)生
英語詩歌小學(xué)生
英語詩歌作為一種文學(xué)作品,而且是一個(gè)民族語言的精髓,為我們提供了輸入語言的一種不可多得的素材。學(xué)習(xí)啦小編整理了小學(xué)生英語詩歌,歡迎閱讀!
小學(xué)生英語詩歌一
The First Day
by Christina Rossetti
I wish I could remember the first day,
First hour, first moment of your meeting me,
If bright or dim the season, it might be
Summer or winter for aught I can say.
So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it, such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow;
It seemed to mean so little, meant so much;
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand - Did one but know!
第一日
——克里斯蒂娜·羅塞蒂
愿我能銘記你我邂逅的
第一日,第一時(shí),第一刻,
它或是燦爛如夏
或是黯淡如冬,我只能如此說。
只因我疏忽大意,它悄然流逝不留痕跡,
只因我茫然無知,不曾留意亦未能預(yù)知,
只因我不以為然,未曾看到小樹
過去了一個(gè)又一個(gè)五月,花兒都沒有綻放。
多希望我能記住它,
那時(shí)光中的一日!我卻放任它
如融雪般全然消逝;
它現(xiàn)在看似無足輕重,其實(shí)當(dāng)時(shí)意味深長;
多希望我能重溫那感覺,
第一次牽手的感覺—可我那時(shí)不懂啊!
小學(xué)生英語詩歌二
不要再問我
Ask me no more where Jove bestows,
When June is past, the fading rose;
For in your beauty’s orient deep,
These flowers, as in their causes, sleep.
Ask me no more whither do stray
The golden atoms of the day;
For in pure love heaven did prepare
Those powders to enrich your hair.
當(dāng)六月過去,玫瑰凋殘,
別再問我,愛神在哪里。
你的美麗是那么燦爛,
這些花兒,就在他的根部熟睡。
別再問我,是否漂泊
白天金色的陽光;
那是純潔愛情的天空
那些粉末可以裝飾你的秀發(fā)。
Ask me no more whither doth haste
The nightingale, when May is past;
For in your sweet dividing throat
She winters, and keeps warm her note.
Ask me no more where those stars light,
That downwards fall in dead of night;
For in your eyes they sit, and there
Fixed become, as in their sphere.
當(dāng)五月悄然離去,
別再問我,夜鶯在哪里
你那甜蜜的歌喉,
在冬季,溫暖著她的音符。
別再問我,明亮的繁星,
夜晚落在哪里;
他們就在你的眼中,
固定在那里,猶如在他們的家。
小學(xué)生英語詩歌三
如果他看她 If He Sees Her
If he sees her, love will flare briefly;
a struck match, held
in his fingers, that he will let
burn till the threshold of flesh is threatened.
It will burn, and he will stare--
the meeting of the sulphur and the air--
and the dark will be dispelled
briefly. Briefly he will forget
his anger, briefly light be
led into his darksomewhere
soul or self or heart or cleft or bare
closet. But say he burns and he will deny it;
say he loves and he will mortify it.
如果他看她,愛就會(huì)閃耀
短暫地;一場(chǎng)打擊賽,
在他的手指間進(jìn)行,他將要持續(xù)
燃燒直到肉體的門檻受到威脅——
它將燃燒,他將凝視——
琉璜與大氣的會(huì)合——
黑暗將會(huì)被驅(qū)散
短暫地。短暫地他將忘掉
他的憤怒,短暫地光線將會(huì)
進(jìn)入他的黯淡的地方
靈魂或自我或內(nèi)心或縫隙或空曠的
小秘室。但說他燃燒,他會(huì)否認(rèn);
說他愛,他會(huì)克制。
看了“小學(xué)生英語詩歌”的人還看了: