優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀賞析
詩(shī)歌有很多種,當(dāng)然了。詩(shī)歌也可以是英文。今天小編就給大家分享一下英語(yǔ)詩(shī)歌,一起看看學(xué)習(xí)一下吧
Before Two Portraits of My Mother
兩幅母親肖像前
I love the beautiful young girl of this
portrait, my mother, painted years ago
when her forehead was white, and there was no
shadow in the dazzling Venetian glass
of her gaze. But this other likeness shows
the deep trenches across her forehead’s white
marble. The rose poem of her youth that
her marriage sang is far behind. Here is
my sadness: I compare these portraits, one
of a joy-radiant brow, the other care-
heavy: sunrise—and the thick coming on
of night. And yet how strange my ways appear,
for when I look at these faded lips my heart
smiles, but at the smiling girl my tears start.
—Emile Nelligan (1879-1941)
我深?lèi)?ài)這名美麗少女的
畫(huà)像,她是我的母親,繪制于多年前
當(dāng)時(shí)她的前額白皙無(wú)瑕
如同威尼斯玻璃般閃亮,沒(méi)有一絲陰影
在她雙眸中。但另一幅肖像顯出
深深的紋痕布滿(mǎn)她皎白大理石般平滑的前額
她少女時(shí)的那
首玫瑰情詩(shī)
曾在她婚禮中被詠唱,如今已經(jīng)遠(yuǎn)去。
此時(shí)我心悲傷:比較這兩幅肖像,一幅顯得
神情愉悅,另一幅顯得心事
重重:一幅如同朝陽(yáng)初升——另一幅則如迎面而來(lái)的陰郁
黑夜。然而我的反應(yīng)卻顯得非比尋常,
因?yàn)楫?dāng)我看著她失去光澤的雙唇,我心
發(fā)出微笑,但看著那名微笑的少女,我的淚竟開(kāi)始涌出。
匆匆 Rush
燕子去了,有再來(lái)的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開(kāi)的時(shí)候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?--是有人偷了他們罷:那是誰(shuí)?又藏在何處呢?是他們自己逃走了:現(xiàn)在又到了哪里呢?
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。在默默里算著,八千多日子已經(jīng)從我手中溜去;象針尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在時(shí)間的流里,沒(méi)有聲音也沒(méi)有影子。我不禁頭涔涔而淚潸潸了。
I don’t know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
A BLOSSING TREE
How to let you meet me.
At my most beautiful moment?
For this ,I've played to Buddha for five hundred years.
To be bestowed a relationship with you on this earth.
So,Buddha makes me a tree,
Growing by the road you are bound to take.
Blooming cautionsly and fourishing of my previous life.
When you approach,please listen,
The trembling leaves are the passion lf my waiting.
But when at last you walk past unseeing
What lies scattered on the ground behind you.
On my friend ,is not petals
But my withered heart.
一棵開(kāi)花的樹(shù)
如何讓你遇見(jiàn)我
在我最美的時(shí)刻
為此,我已在佛面前,求了五百年
求他讓我們結(jié)一段緣
佛于是把我化作一棵樹(shù)
長(zhǎng)在你必經(jīng)的路旁
朵朵都是我前世的盼望
當(dāng)你走近,請(qǐng)你細(xì)聽(tīng)
那顫抖的葉是我等待的熱情
而你終于無(wú)視地走過(guò)
在你身后落了一地的
朋友啊,那不是花瓣
是我凋零的心
優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀賞析相關(guān)文章: