歐美優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞
下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)歐美優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞,希望大家喜歡!
歐美優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌:請(qǐng)相信
Believe just for a moment
The love you feel is true
A painting is inside your shoes
And the work of art is you
Your value is so priceless
Another can’t be found
You think you’re not original
Just take a look around
Galleries have many treasures
Look deep into the art
Embrace your inner meaning
And spirit with your heart
You may feel a little abstract
In your search for meaning true
Never be discouraged
For the masterpiece is you
這一刻請(qǐng)相信
你感受到的關(guān)愛(ài)是真誠(chéng)的
腳下的畫(huà)卷
你是藝術(shù)家
你是多么珍貴
沒(méi)有人能夠取代
在遺憾這項(xiàng)藝術(shù)自己不能成為原創(chuàng)
就來(lái)看一看周?chē)?/p>
畫(huà)廊里有那么多的畫(huà)兒都是珍藏
專(zhuān)注自己的作品
懷抱最初的夢(mèng)想
聽(tīng)從心的指引
或許聽(tīng)起來(lái)有些抽象
特別是尋找自我的道路上
任何時(shí)候都不要?dú)怵H
你已經(jīng)是杰作,在生命的畫(huà)廊
歐美優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌:青春的驕傲
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥(niǎo)棲息樹(shù)叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥(niǎo)兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個(gè)殯葬人
抬你上教堂。”
“誰(shuí)為我鋪新床?
好鳥(niǎo)兒,莫撒謊。”--
“白發(fā)司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲(chóng)幽幽閃閃,
把你的墳?zāi)拐樟粒驮幔?/p>
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”
歐美優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌:從未有一個(gè)我稱(chēng)之為家的地方
I haven't ever really found a place that I call home
從未有一個(gè)我稱(chēng)之為家的地方
I never stick around quite long enough to make it
我總是沒(méi)能停留夠久
I apologize that once again I' m not in love
再次抱歉我沒(méi)能愛(ài)上你
But it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking
我并不在乎你有沒(méi)有為此心碎
It's just a thought, only a thought
其實(shí)那只是一個(gè)念頭,僅僅是一個(gè)念頭
If my life is for rent and I don't learn to buy
如果我的人生不屬于我自己,而我也無(wú)法擁有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得擁有更多
Cause nothing I have is truly mine
因?yàn)槲宜鶕碛械牟](méi)有什么真正屬于我
I've always thought that I would love to live by the sea
我一直以為自己想要住在海邊
To travel the world alone and live more simply
獨(dú)自周游世界去過(guò)更簡(jiǎn)單的生活
I have no idea what's happened to that dream
我不知道這個(gè)夢(mèng)想為何沒(méi)能實(shí)現(xiàn)
Cause there's really nothing to stop me
貌似并沒(méi)有什么阻止我
It's just a thought, only a thought
其實(shí)那只是一個(gè)念頭,僅僅是一個(gè)念頭
If my life is for rent and I don't learn to buy
如果我的人生不屬于我自己,而我也無(wú)法擁有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得擁有更多
Cause nothing I have is truly mine
因?yàn)槲宜鶕碛械牟](méi)有什么真正屬于我
While my heart is a shield and I won't let it down
當(dāng)我的心是面盾牌而我不愿卸下它
While I am so afraid to fail so I won't even try
當(dāng)我如此害怕失敗而不去嘗試
Well how can I say I'm alive?
那怎么能說(shuō)我是活著的?
But if my life is for rent and I don't learn to buy
如果我的人生不屬于我自己,而我也無(wú)法擁有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得擁有更多
Cause nothing I have is truly mine
因?yàn)槲宜鶕碛械牟](méi)有什么真正屬于我