英文經(jīng)典抒情詩
下面是學習啦小編為大家?guī)碛⑽慕?jīng)典抒情詩,希望大家喜歡!
英文經(jīng)典抒情詩:讓心和世界一齊脈動
I took a walk today
and left myself alone.
I didn't ask myself to slow down
or demand that I pick up the pace.
I wandered off course
and drifted slowly back
repeatedly.
今日獨自去散步
不緊不慢
不斷輾轉(zhuǎn)徘徊
Didn't tell myself what to look for
but I saw things.
Didn't tell myself what to listen for
but I heard things.
Didn't tell myself what to feel
but I felt things.
沒有刻意找尋卻看見
沒有刻意聆聽卻聽見
沒有刻意感受卻感覺到了
In the course of five miles,
I meditated,
I grieved,
I healed.
在五英里的路途中
冥像
悲慟
治愈
I never took my pulse,
have no record of my heart rate,
but I could feel it gently beating
and at times I thought I felt
the world's beat just the same.
沒有測量脈搏
沒有記錄心率
但我
卻分明感覺到了
心和世界的
一齊脈動
英文經(jīng)典抒情詩:雪夜林邊小駐
Whose woods these are I think I know,
我知道林子的主人是誰,
His house is in the village though.
雖村落是他所居之地。
He will not see me stopping here,
他不會看到我停留于此,
To watch his woods fill up with snow.
凝視他的林子雪花紛飛。
My little horse must think it queer,
我的小馬一定以我為怪,
To stop without a farmhouse near,
近無房舍,為何停佇。
Between the woods and frozen lake,
況只有林子與冰湖,
The darkest evening of the year.
和一年中最黑之夜。
He gives his harness bells a shake,
他輕搖鈴具
To ask if there is some mistake.
詢問有錯與否。
The only other sound's the sweep,
唯一的回復來自,
Of easy wind and downy flake.
軟雪和清風。
The woods are lovely, dark and deep.
林子很美——昏暗而幽深,
But I have promises to keep,
但我已有約定。
And miles to go before I sleep.
沉醉前還有一段路要走
And miles to go before I sleep
沉醉前還有一段路要走。