六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 懷孕期間壓力過(guò)大易導(dǎo)致流產(chǎn)英語(yǔ)

懷孕期間壓力過(guò)大易導(dǎo)致流產(chǎn)英語(yǔ)

時(shí)間: 若木631 分享

懷孕期間壓力過(guò)大易導(dǎo)致流產(chǎn)英語(yǔ)

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的懷孕期間壓力過(guò)大易導(dǎo)致流產(chǎn),歡迎大家閱讀!

  During early pregnancy, miscarriage may be more likely among women with high levels of the stress hormone cortisol, according to a study published online in the Proceedings of the National Academy of Sciences .

  Maternal stress is often considered a risk factor for miscarriage, yet data supporting this association are lacking, noted lead author Dr. Pablo A. Nepomnaschy, from the National Institutes of Health (NIH) in Research Triangle Park, North Carolina.

  The NIH team evaluated 61 women aged 18-34 over 12 months in a small community in rural Guatemala, collecting each woman's urine three times a week to check for pregnancy status and levels of cortisol, a stress-linked hormone.

  Over the year, 16 of the women had 22 pregnancies. Nine pregnancies were carried to term and 13 were lost. Among the findings:

  —Miscarriages were 2.7 times more likely among women with increased cortisol levels.

  —Miscarriages happened after an average of about two weeks of pregnancy.

  —90 percent of women with high cortisol levels miscarried in the first three weeks of pregnancy.

  —33 percent of women with normal cortisol levels miscarried in the first three weeks of pregnancy.

  Dr. Nepomnaschy said it's unclear why a boost in cortisol might raise miscarriage risks, but he offered a hypothesis that "the body might interpret that as conditions deteriorating, and maybe that might trigger an abortion mechanism."

  "Try to provide yourself with what you consider a good environment. The less stress, the better," he suggested.

  重點(diǎn)詞匯

  miscarriage n. 流產(chǎn) maternal a. 母親的,母性的

熱門文章

107194