關(guān)于壓力的英語文章
現(xiàn)代生活節(jié)奏變得越來越快,人們的生活和學(xué)習(xí)壓力也越來越大。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于壓力的英語文章,歡迎閱讀!
關(guān)于壓力的英語文章
We're all about having a healthy work-life balance, but it's inevitable to have ups and downs. If you're struggling to cope with workplace stress, you might be cheered by this Harvard Business Review article, which says you can make your stress work to your advantage.
人人都希望能保持工作與生活的平衡,但是事情往往起伏不定。如果你一直都在為職場壓力而苦苦掙扎,那么《哈佛商業(yè)評論》里刊登的這篇文章可能能讓你振奮一下,因為這篇報道指出人們可以利用工作壓力,化壓力為動力。
Shawn Achor, HBR writer, says: "Stress can cause the human brain to use more of itscapabilities, improve memory and intelligence, increase productivity, and even speed recovery from things like knee surgery. Research indicates that stress, even at high levels, creates greatermental toughness, deeper relationships, heightened awareness, new perspectives, a sense ofmastery, a greater appreciation for life, a heightened sense of meaning, and strengthenedpriorities."
作者肖恩表示,壓力可以激發(fā)人大腦的潛力,增強記憶力和智力,提高生產(chǎn)力,甚至可以加速身體的復(fù)原能力,比如從膝蓋手術(shù)中康復(fù)。研究指出,即使是高強度的壓力也有利于增強意志力、加深各方聯(lián)系、提高關(guān)注力、激發(fā)新想法、加強控制力、提升對生活的領(lǐng)悟力和理解力,更能分清事情的輕重緩急。
如何提高工作效率?時間管理課程幫助你
We hear all about the negatives of stress but rarely hear about some of the better effects. Not to mention, it's easy to tap into the benefits of stress — you just need to view it as enhancing rather than debilitating.
我們常常聽到的都是關(guān)于壓力的負(fù)面效應(yīng),很少能聽到這樣的關(guān)于壓力的好處。轉(zhuǎn)化壓力其實不難,只要把壓力想成是提高能力的方法而不是面對的困境就可以了。
The results of this research don't mean that we should all strive for more stress at work. Instead, we should try to channel that energy into something that will have a more productive outcome. For example, if work issues are weighing you down, clean your house as a way ofharnessing the energy of your frustrations and putting it to good use. Other great outletsinclude exercising and organizing your clutter.
這個研究結(jié)果并不是要鼓勵我們多給自己壓力,而是要轉(zhuǎn)化壓力,去做更有效率的事情。比如說,當(dāng)你工作得喘不過氣來的時候,你可以去打掃屋子,把你的怒氣怨氣都轉(zhuǎn)換成能量去做些有益的事。你也可以去做運動或者做做整理工作來轉(zhuǎn)化壓力。
關(guān)于壓力的英語文章
What would you say when you are under work pressure, "stressed out and frantic" or "challenged and energized"? There is very little physiological difference between the two, says a growing contingent of experts who claim works stress has an upside. These experts believe that stress can strengthen you or tear you down. In most cases, you can choose.
Give stress a good name why recent work stress -- it's an indicator that your career is advancing. Think of a heavy work load as an exciting opportunity to push yourself, learn new skills and show your mettle. Complaining depletes your energy; instead greet an overloaded day with optimism. Tell yourself, "This is a challenge i am capable of handling."
Put it in perspective sometimes it's impossible to talk about the positive side of stress -- say your computer crashes and you lose valuable work -- but you can moderate your reaction. Rate your distress on a scale of 1 to 10, 1 being mild irritation and 10 extreme panic or anger.
Now, rank the importance of the situation from 1 ( a notice )to 10 ( you're fired ). If your distress ranks higher than the seriousness of the situation, ask yourself: Is this something i will remember in four years, four months, four days? Then downshift your response accordingly, saving your emotinal energy for disasters.
[參考譯文]
學(xué)會利用工作壓力
當(dāng)你受到工作壓力的時候,你會說些什么,是“快受不了了,要發(fā)瘋了”還是“很有挑戰(zhàn)性呀”?越來越大比例的專家認(rèn)為工作壓力有其積極的一面,他們認(rèn)為,本質(zhì)上,上述兩種說法的區(qū)別不大。這些專家相信,壓力要么可以讓你更有力量,要么可以把你打垮。多數(shù)情況下,你是有得選的。
如果我們要給工作壓力起個好聽的說法的話,可以說它說明了你的工作在進(jìn)步。把大的工作量作為一種推動你自己向前、學(xué)習(xí)新技能、展示你的精神風(fēng)貌的好機會。抱怨只會讓你精疲力竭,相反,應(yīng)以樂觀的態(tài)度對待每日重工作。對自己說:“這個問題,我能搞定。”
有時候,你可能找不出壓力有什么好處,比如電腦突然壞掉了,你失業(yè)了,但這時候,你可以舒緩自己的情緒。把自己的沮喪分個級,從1到10,1是微怒,10是極度恐慌或暴怒。
現(xiàn)在再把所面臨的狀況按重要性分個級,從1到10,1是接到一個臨時通知,10是你被炒魷魚了。如果你的沮喪程度比所面臨問題和重要性要高的話,那就問問自己:這些事情我還要記多久?四年?四個月?四天?因此別做出太激動的反應(yīng)了,省省力量以面對將來更為嚴(yán)重的問題。
關(guān)于壓力的英語文章
上一篇:關(guān)于友誼的英語文章
下一篇:關(guān)于時間的英語文章