英文朗讀文章
朗讀是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一種有效的方法;是提高聽、說、讀、寫綜合能力的一種行之有效的途徑。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的英文朗讀文章,歡迎閱讀!
英文朗讀文章1
Reflections on Life
人生凝眸
You are the only one in a sea of infinity!
在無窮無盡有宇宙中,你是獨(dú)一無二的。
Your dearest possession is life, and it is given to you but once.
你所擁有的一切中最寶貴的便是生命,而屬于你的生命只有這一次。
Life gives every one his opportunities, but it doesn't send them into his hands.
生命給每個人提供了機(jī)遇送到他手里。
Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.
不管你想要去哪里,想要做什么,真正做決定的還是你自己。
You are the artist that paints your future with the brush of today!
你就是手握今日之畫筆描繪自己未來的藝術(shù)家。
英文朗讀文章2
A Million Dollar Lesson
價(jià)值百萬美元的一課
A cab driver taught me a million dollar lesson on customer satisfaction and expectation.
一位出租車司機(jī)給我上了一堂價(jià)值百萬美元的課——關(guān)于顧客的滿意度與期望值。
Motivational speakers charge thousands of dollars to impart his kind of training to corporate executives and staff. It cost me a taxi ride.
講成功學(xué)的老師給公司的高層和員工做一次這樣的培訓(xùn)要收上幾千美元,而我只花了12美元的出租車費(fèi)。
I had flown into Dallas for the sole purpose of calling on a client. Time was of the essence and my plan included a quick turnaround trip from and back to the airport. A spotless cab pulled up.
我飛來達(dá)拉斯只是為了拜訪一位客戶。時(shí)間就是生命,我計(jì)劃拜訪他之后急速返回機(jī)場。一輛一塵不染的出租車停了下來。
The driver rushed to open the passenger door for me and made sure I was comfortably seated before he closed the door. As he got in the driver's seat, he mentioned that the neatly folded Wall Street Journal next to me was for my use. He then showed me several tapes and asked me what type of music I would enjoy.
司機(jī)迅速下車為我打開客座車門,等我舒服地坐好后才把車門關(guān)上。在駕駛座上坐定之后,他告訴我,放在我旁邊的那份疊得整齊的《華爾街日報(bào)》是供我翻閱的。然后,他又將幾盒磁帶遞給我,問我喜歡什么樣的音樂。
Well! I looked around for "Candid Camera!" Wouldn't you? I could not believe the service I was receiving! I took the opportunity to say, "Obviously you take great pride in your work. You must have a story to tell
噢!我環(huán)顧四周,看偷拍相機(jī)藏在哪里!如果你遇到這樣的情形,恐怕你也會這樣做!我簡直不敢相信有這等服務(wù)!我趁機(jī)說:“看得出你為自己的工作感到非常自豪,這其中一定有故事吧。”
You bet, he replied, "I used to be in Corporate America. But I got tired of thinking my best would never be good enough. I decided to find my niche in life where I could feel proud of being the best I could be. ”
“沒錯,”他回答道,“我以前曾在一家大公司上班,但是無論怎么努力也達(dá)不到別人的要求,我厭倦了這種生活。于是,我決定為我的人生開創(chuàng)屬于自己的一片新天地,在那里我能做到最好,并為此感到自豪。
I knew I would never be a rocket scientist, but I love driving cars, being of service and feeling like I have done a full day's work and done it well. I evaluated my personal assets and... wham! I became a cab driver.
“我知道成不了火箭專家,但我喜歡開車,喜歡為他人服務(wù),喜歡完成了一天的工作并且干得出色的那種感覺。我算了下我手頭的資產(chǎn)。。。嗯,然后,我開上了出租車。”
One thing I know for sure, to be good in my business I could simply meet the expectations of my passengers. But, to be great in my business, I have to exceed the customer's expectations! I like both the sound and the return of being 'great' better than just getting by on 'average'.
“有一件事我深信不疑,想在這個行當(dāng)中做得好,只要滿足乘客的期望就行了。而要想干得很好,我就必須超出顧客的期望!我不滿足于僅僅以一般服務(wù)打發(fā)日子,我喜歡顧客對我優(yōu)質(zhì)服務(wù)的贊譽(yù)和因此得到的回報(bào)。”
英文朗讀文章3
The Blessing Tree
祈愿樹
I had gone into a supervisor's office to talk about a couple of issues that needed to be addressed. She, like all of the men and women in her department, had been through the proverbial "ringer." The stress was so intense, one could almost taste it.
我走進(jìn)一位主管的辦公室,和她討論一些需要處理的事情。所有在這個部門工作的人,都像俗語所說的“被上了套”,她也不例外。他們所承受的壓力之大,讓人體會得到。
I had been assisting the department during a crunch period of being very short-handed, and was watching everyone get close to burn-out. When I inquired about her state of mind, she confessed that her home life was almost non-existant, because she was "zombieing through the evening". The next words out of her mouth expressed a frustration of my own: "This work is not my gift from God. My family is!"
我在這個部門人手不足的危急時(shí)刻來這兒幫忙,親眼目睹了每個人都接近于精疲力竭的狀態(tài)。當(dāng)我問及她的精神狀態(tài)時(shí),她坦言自己幾乎沒有家庭生活,每天早晨醒來,她都像一具經(jīng)過夜晚起死回生的行尸走肉。她接下來說的話也是我在受挫時(shí)想說的:“這份工作不是上帝給我的禮物。我的家庭才是!”
I had heard of hanging all of one's problems from the office on a "Trouble Tree" while driving home, to be picked up on the way back to the office in the morning, and for a brief second thought about suggesting that scenario.
我曾經(jīng)聽說過在下班開車回家之前把一個人在辦公室遇到的所有難題都掛在一個“煩惱樹”上,第二天早晨上班時(shí)再把它們拿下來。我思考片刻,想告訴她這個辦法。
But what came out was: "Why don't we do something different? Let's have a Blessing Tree. On the way home in the evening, we could pull down a blessing to dwell on a character trait we adore in our spouse, a particular reason we love them, the love they or our children have for us. The list could be endless."
但是我說出口的是:“我們?yōu)槭裁床荒茏鳇c(diǎn)與眾不同的事呢?讓我們種一顆‘祈愿樹’,每天晚上回家之前獲得一個愿望,祈求我們的愛人擁有我們所喜歡的性格特征,祈求我們因?yàn)槟硞€特殊的理由愛他們,祈求我們的愛人和孩子對我們的愛??隙ㄓ辛胁煌甑臇|西。”
When I tried it on the way home that night, the stress seemed to melt away. There was a "spring in my step" and when I arrived, a smile of joy and contentment was bubbling up from within! For the first time in 2 weeks, I was overjoyed to greet my wife and children!
那天晚上我走在回家的路上,壓力好像消失了。我的步伐似乎也輕快起來,當(dāng)我回到家時(shí),我臉上浮起了微笑,這微笑源自內(nèi)心的喜悅和滿足。兩個星期以來,我第一次為和妻子、孩子打招呼而感到由衷的高興。
The Blessing Tree could make a major difference in your evenings, especially after those really tough days.
祈愿樹使你的夜晚和以前截然不同,尤其是在那些艱難的日子之后。