關(guān)于名家英語(yǔ)美文摘抄
關(guān)于名家英語(yǔ)美文摘抄
美文,是文質(zhì)兼美的文章。引導(dǎo)學(xué)生讀好讀美,誦讀悟情積累。學(xué)生對(duì)美的體驗(yàn)和領(lǐng)悟,來(lái)自感覺(jué)的整體性,一定要從語(yǔ)言材料的氛圍中去獲得。小編精心收集了關(guān)于名家英語(yǔ)美文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于名家英語(yǔ)美文:在千年首腦峰會(huì)上的講話
Madam President (of Finland),
Mr. President (of Namibia),
Excellencies, Ladies and Gentelemen,
I am deeply honored to welcome you all.
Never before have the leaders of so many nations come together in a single Assembly.This is a unique event.A unique opportunity. And therefore a unique responsibility.You, ladies and gentlemen, are the leaders towhom the world’s peoples have entrusted their destiny.They look to you to protect them from the great dangers of our time;and too ensure that all of them can share in its great achievements.
In an age when human beings have learnt the code of human life,and can transmit their knowledge in secondsfrom one continent to another,no mother in the world can understand why her child should be left to die ofmalnutrition or preventable disease.No one can understand why they should be driven from their home, or imprisoned or tortured for expressing their beliefs.No one can understand why the soil their parents tilled has turned to desert,or why their skills have become useless and their family is left hungry.
People know that these challenges cannot be met by one country alone,or by one government alone. Change cannot be held back by frontiers.Human progress has always come from individual and local initiatives, freely devised and then freely adapted elsewhere.
Your job, as political leaders, is to encourage such initiatives.To make sure they are not stifled, and that all your peoples can benefit from them.And to limit, or to compensate for, the adverse effects that change always has, on some people, somewhere.
Your peoples look to you for a common effort to solve their problems.They expect you to work together, as governments.And they expect you to work together with all the other institutions - profit or non profit,public and private where human beings join hands to promote their ideas and their interests.
People want to see this happen between neighboring countries,and among all the countries of each region.But since today’s biggest challenges are global, they expect above all that we will work together at the global level,as the United Nations.
My friends, that is why we are here. We are here to strengthen and adapt this great institution,forged 55 years ago in the crucible of war,so that it can do what people expect of it in the new era - an era in which rule of law must prevail.Last month I sent you a Report, produced by a panel of experts,which makes detailed suggestions for strengthening the United Nations in the crucial area of peace and security the area where people look especially to the State, and where the world’s peoples look to the United Nations,to save them “from the scourge of war”.Please consider that Report very seriously.
It is not only in that field, however, that the United Nations needs strengthening.We must strengthen it across the whole range of our activities.
We need to decide our priorities. And we must adapt our United Nations,so that in future those priorities are reflected in clear and prompt decisions,leading to real change in people’s lives.
That, my friends, is what the peoples expect of us. Let us not disappoint them.
Thank you.
總統(tǒng)女士(芬蘭),
總統(tǒng)先生(納米比亞)
諸位閣下,
女士們,先生們:
在此歡迎諸位,我深感榮幸。
這么多國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人聚集一堂參加同一次大會(huì),這是前所 未有的事情。這是一件非比一般的盛事.這是一次極不尋常的機(jī)會(huì)。因此,諸位負(fù)有獨(dú)特的責(zé)任。女士們,先生們,你們是領(lǐng)導(dǎo)者,世界各國(guó)人民已經(jīng)將他們的命運(yùn)托付于你們。他們期望 你們保護(hù)他們,不讓他們?cè)馐芪覀冞@個(gè)時(shí)代的嚴(yán)重危害;他們期望你們確保他們能夠分享我們這個(gè)時(shí)代所取得的偉大成就。
現(xiàn)今,人類已經(jīng)破解了生命的密碼,并且能夠在幾秒鐘之內(nèi)將知識(shí)從一個(gè)大陸傳輸?shù)搅硪粋€(gè)大陸。在這樣一個(gè)時(shí)代,世界上沒(méi)有一個(gè)母親能夠理解為什么她的孩子竟然無(wú)人救助、死于 營(yíng)養(yǎng)不良或者本來(lái)可以預(yù)防的疾病。沒(méi)有一個(gè)人能夠理解為什 么袒露自己信念的人居然被逐出家園,被囚禁牢中,甚至被拷打折磨。沒(méi)有一個(gè)人能夠理解為什么他們的父輩辛勤耕耘過(guò)的土 地變成了荒漠,為什么他們的勞動(dòng)技能變得毫無(wú)用處,為什么他 們的家人忍饑挨餓。
大家知道,這些難題單靠一個(gè)國(guó)家是解決不了的,也不可能單靠一屆政府就能解決的。疆土邊境不可能阻止變革。人類的 進(jìn)步總是來(lái)自于個(gè)人和局部的首創(chuàng)精神;這些首創(chuàng)精神是被自由地創(chuàng)造出來(lái),然后經(jīng)過(guò)自由發(fā)揮,適用于其他地方。
作為政治領(lǐng)袖,你們的工作就是要鼓勵(lì)這種首創(chuàng)精神。要確保這種精神不被扼殺,并確保你們的人民都能從中受益。如果在某些地方某些人民身上改種變革產(chǎn)生不利影響,那就要加以限制或者加以彌補(bǔ)。
你們的人民期待著你們共同努力解決他們的問(wèn)題。他們期望你們代表政府協(xié)同工作。并且他們期望你們同所有其他機(jī)構(gòu)——贏利性的和非贏利性的,公共的和私人的一道工作,攜手推廣人類的觀念,共同促進(jìn)人類感興趣的事業(yè)。
人們希望看到毗鄰的國(guó)家以及世界各地所有國(guó)家都出現(xiàn)這種合作的局面。但是,因?yàn)槲覀兘裉煊龅降淖畲筇魬?zhàn)是全球性的,所以人們首要希望的是我們代表聯(lián)合國(guó)在全球的范圍之內(nèi) 攜手合作。
朋友們,這就是我們聚集在一起的原因。我們聚集在這里是為了加強(qiáng)和改進(jìn)這個(gè)偉大的機(jī)構(gòu)——這個(gè)偉大的機(jī)構(gòu)是55年前在戰(zhàn)爭(zhēng)的嚴(yán)峻考驗(yàn)之中經(jīng)過(guò)艱難困苦建立起來(lái)的,這個(gè)機(jī)構(gòu)能夠在法制必勝的新紀(jì)元里不辜負(fù)人們的期望。上個(gè)月,我將專家組所擬的一份報(bào)告寄給了你們。報(bào)告提出了詳細(xì)的建議,旨在加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)在和平與安全這個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域中的作用。在這一領(lǐng)域,人民特別希望其國(guó)家,世界人們則指望聯(lián)合國(guó),將他 們從"戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難”中解救出來(lái)。敬請(qǐng)認(rèn)真考慮這個(gè)報(bào)告。
然而,不僅僅是在上述領(lǐng)域聯(lián)合國(guó)需要加強(qiáng)合作,發(fā)揮更大作用。在所有活動(dòng)范圍內(nèi),我們都必須加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)的作用。
事情的輕重緩急,軌先孰后,我們需要作出決定。我們必須 對(duì)我們的聯(lián)合國(guó)進(jìn)行改革,以期在將來(lái)需要優(yōu)先考慮的重大拳情在明確而果斷的決策中得以體現(xiàn),并真正給人民的生活帶來(lái)變化。
朋友們,這就是人民寄予我們的期望。我們不能讓人民失望。
謝謝大家。
關(guān)于名家英語(yǔ)美文:汽車
My friend said cars are a pain. What he meant was that his car was a lot of trouble. I supposehe must have bought a “lemon”, that is, a car full of problems and not worth its keep.
Not everybody feels the same way about cars. To some, cars are just machines onwheels.These people hunt for the best value. They look for vehicles that are affordable butreliable,gas efficient, comfortable enough, reasonably safe and not too expensive to repair.Incontrast, you have also seen owners who lovingly polished their machines, dressing them infancy seat covers,and attaching cute little doodads to the windows.
To some, cars are not machines. They are the emotional extensions of their owners.Thinkabout the adrenalin high when one looks at a BMW. The status, speed and wealth identifiedwith the BMW are certainly tempting. Think Jaguar, and we picture the sleek, dangerous, fastand powerful black cat with rippling muscles leaping after its prey. What about the latest hotwheels - the mini-vans and jeeps? They spell outdoors, young, sporty, carefree, cool. Or cutelittle Smart cars - trendy, city, efficient, modern.
There is also a special class of car owners - the sentimental.To them, modern day vehicles areartistic disasters - tasteless and boring. For them, the only real cars are vintage those reallyold-fashion vehiclesyou see in movies about the days of our great grandparents. These carsmay be antique but not ugly. They are polished to a dazzling shine, with spotless chrome andbright clean tires.
As for me, I shudder at the cost of a new vehicle. So for now, just get me a sturdy used carthat can bring me from here to there without breaking down. Besides, I do not have to fretabout someone running an initiation scratch on the new paint job.
我的朋友視汽車為眼中釘,他的意思是他的車子為他添了許多麻煩。我猜想他必定是買了一件"蹩腳貨",也就是一輛問(wèn)題多多、不值得保留的汽車。
每個(gè)人對(duì)汽車都有不同的看法。對(duì)某些人而言,汽車只不過(guò)是裝有輪子的機(jī)器。這些人會(huì)尋找最有價(jià)值的汽車。他們所尋找的是購(gòu)買得起而且也可靠、省油、足夠舒適、相當(dāng)安全,并且維修費(fèi)用不太高的汽車。相比之下,你也會(huì)看到車主溫柔的把他們的車子擦亮,并套上特制的椅套,還在車窗上掛上可愛(ài)的小飾物。
對(duì)有些人而言,汽車不是機(jī)器,而是車主情感上的延伸。想想看到一輛寶馬車時(shí)的興奮之感,它所帶來(lái)的對(duì)地位、速度和財(cái)富的認(rèn)同的確頗具誘惑。想到美洲虎,就可能想到一只皮毛光滑、危險(xiǎn)、快速和肌肉強(qiáng)健有力的黑貓?jiān)谧ゲ东C物。而最近炙手可熱的車子——小型車輛和吉普車——又代表什么?它們代表 戶外、年輕、運(yùn)動(dòng)氣質(zhì)、自由自在、獨(dú)具一格。另外,小巧可愛(ài)的Smart,代表時(shí)髦、都市、效率和現(xiàn)代。此外,還有另一族群的車主,就是懷舊感傷的車主。他們把 現(xiàn)代的汽車視為藝術(shù)的敗類單調(diào)又乏味。對(duì)他們而言,古典精致的車輛才真正稱得上汽車一就是那些我們可以從祖父輩時(shí)代的影片上看到的古董老爺車。這些車雖然古老但并不丑陋,它們已被擦得明亮眩目,并且具有無(wú)瑕的鉻片和干凈亮麗的輪胎。
至子我,想到一輛新汽車的價(jià)位就令我顫抖。所以到目前為止,只要給我一輛堅(jiān)固耐用的、能將我從此地運(yùn)至彼地而中途又不拋錨的車子即可。除此以外,我也用不著顧慮有人在新漆的車身上刮上劃痕。
關(guān)于名家英語(yǔ)美文:施愛(ài)者和被愛(ài)者
First of all, love is a joint experience between two persons but the fact that it is a jointexperience does not mean that it is a similar experience of the two people involved. There arethe lover and the beloved, but these two come from different countries. Often the beloved isonly a stimulus for all the stored uplove which has lain quiet within the lover for a long timehitherto. And somehow every lover knows this. He feels in his soul that his love is a solitarything. He comes to know a new, strange loneliness and it is this knowledge which makes himsuffer. So there is only one thing for the lover to do. He must house hislove within himself asbest he can; he must create for himself a whole new inward world - a world intense andstrange, complete in himself. Let it be added here that this lover about whom we speak neednot necessarily be a young man saving for a wedding ring this lover can be a man, woman,child, or indeed any human creature on this earth.
Now, the beloved can also be of any description. The most outlandish people can be thestimulus for love. A man may be a doddering great grandfather and still love only a strange girlhe saw in the streets of Cheehaw one afternoon two decades past. The preacher may love afallen woman. The beloved may be treacherous,greasy headed, and given to evil habits. Yes,and the lover may see this as clearly as anyone else - but that does not affect the evolution ofhis love one whit. A most mediocre person can be the object of a lovewhich is wild,extravagant, and beautiful as the poison lilies in the swamp. A good man may be thestimulus for a love both violent and debased, or a jabbering madman may bring about in thesoul of someone a tender and simple idyll. Therefore, the value and quality of any love isdetermined solely by the lover himself.
It is for this reason that most of us would rather love than be loved. Almost everyone wants tobe the lover. And the curt truth is that, in a deep secret way, the state of being beloved isintolerable to many. The beloved fears and hates the lover, and with the best of reasons. Forthe lover is forever trying to strip bare his beloved. The lover craves any possible relation withthe beloved, even if this experience can cause him only pain.
愛(ài),首先是兩個(gè)人之間共同的一種經(jīng)歷。但是,這并不意味著相關(guān)的兩個(gè)人的經(jīng)歷是相似的。其中,一方是施愛(ài)者,另一方則是被愛(ài)者。他們兩個(gè)來(lái)自不同的世界。通常,被愛(ài)者只是一個(gè)刺激因素,激發(fā)起施愛(ài)者長(zhǎng)期隱藏在心底的愛(ài)。而每一位施愛(ài)者都明白這一點(diǎn)。在靈魂深處,他感到他的愛(ài)是孤獨(dú)的。他會(huì)逐漸地認(rèn)識(shí)到一種新奇而又陌生的孤寂。而且,正是這一認(rèn)識(shí)使他忍受痛苦。因此,施愛(ài)者只有惟——種選擇。他 必須盡可能地把愛(ài)珍藏在心底。他必須自己創(chuàng)造一個(gè)全新的內(nèi)心世界--個(gè)深切、陌生而卻完整的世界。需要補(bǔ)充說(shuō)明的是,我們談?wù)摰氖?ài)者未必是一個(gè)為買結(jié)婚戒指而儲(chǔ)蓄的年輕 人——他可能是男人、女人或者是孩子,甚或是世界上任何一個(gè)人。
當(dāng)然,被愛(ài)者也同樣可能是任何類型的人。最怪異的人可能會(huì)激起愛(ài)的漣漪。一位步屐蹣跚的曾祖父可能依舊愛(ài)戀著二十年前的一個(gè)下午在街頭見(jiàn)到的一位陌生女郎。一位牧師也許會(huì)愛(ài)上一個(gè)墮落的女人。被愛(ài)者也可能奸詐、油頭滑腦,而且沉溺于各種惡習(xí)。的確,施愛(ài)者對(duì)此可能像其他人一樣了解得一清二楚。但是,這絲毫不影響他的愛(ài)情的進(jìn)展。一個(gè)很平凡的人可能成為一個(gè)瘋狂、放縱而美麗的愛(ài)的對(duì)象,就像沼澤地里的毒百合;一個(gè)善良的人可能激發(fā)起一種粗暴而有損人格的愛(ài);或者一個(gè)語(yǔ)無(wú)倫次的瘋子也可能使某個(gè)人充滿溫柔而純樸的浪漫情懷。因此,任何一種愛(ài)的價(jià)值和品質(zhì)只能取決于施愛(ài)者本身。
正是基于這一原因,我們當(dāng)中的大多數(shù)人寧愿去愛(ài)而不是被人所愛(ài)。幾乎每個(gè)人都想成為愛(ài)的給予者。而事實(shí)上,對(duì)許多人來(lái)說(shuō),處于被愛(ài)的情形在內(nèi)心深處是難以承受的。被愛(ài)者總是害怕進(jìn)而憎恨施愛(ài)者,而這種心理的產(chǎn)生有其充分的理由。 因?yàn)椋?ài)者總是在試圖不斷地使被愛(ài)者尊嚴(yán)無(wú)存。他總是企盼能夠與被愛(ài)者建立任何可能的某種關(guān)系,即使這一經(jīng)歷結(jié)果只能給他招致痛苦。
看了“關(guān)于名家英語(yǔ)美文”的人還看了: