六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 雙語(yǔ)閱讀:各種冰淇淋神奇口味英文怎么說(shuō)

雙語(yǔ)閱讀:各種冰淇淋神奇口味英文怎么說(shuō)

時(shí)間: 楚欣650 分享

雙語(yǔ)閱讀:各種冰淇淋神奇口味英文怎么說(shuō)

  《神探夏洛克》第三季第二集《三簽名》The Sign of Three 于北京時(shí)間1月6日播出,福爾摩斯的好伙伴約翰·華生和女友瑪麗的婚禮無(wú)疑是這一集的重頭戲,而作為伴郎的福爾摩斯的致辭也是非常令人期待。以下為學(xué)習(xí)啦小編整理的伴郎致辭,大家一起來(lái)看看:

  Ladies and gentlemen, family and friends, and...um, others:

  女士們先生們,家人們朋友們,還有……其他人:

  John Watson. My friend John Watson. John... When John first broached the subject of being Best Man, I was confused.

  約翰·華生,我的朋友,約翰·華生。約翰……約翰提出讓我做伴郎的時(shí)候,我很困惑。

  I confess at first I didn’t realize he was asking me, when finally I understood I expressed to him that I was both flattered and surprised. I nonetheless promised that I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated. Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.

  我承認(rèn)剛開(kāi)始,我沒(méi)有意識(shí)到他是在請(qǐng)我做伴郎,后來(lái)當(dāng)我明白了。我向他表示我很榮幸也很驚喜。但是我承諾會(huì)竭盡全力完成任務(wù)。這項(xiàng)任務(wù)對(duì)我來(lái)說(shuō)比之前遇到的更具挑戰(zhàn)更艱難。另外,非常感謝他對(duì)我的信任。在某種程度上,我?guī)缀醣桓袆?dòng)了。

  I’m afraid John, I can’t congratulate you. All emotions and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world. Today we honor the deathwatch beetle that is the doom of our society and in time one feels certain our entire species. But anyway, let’s talk about John.

  恐怕我不能恭喜你,約翰。所有的情感,尤其是愛(ài),與純粹冷靜的理智相違背。而我認(rèn)為這種理智高于一切。在我的信念中,婚禮簡(jiǎn)直就是為了慶祝這個(gè)病態(tài)的道德敗壞的世界中一切虛偽、華而不實(shí)、荒謬、感傷的東西。今天我們是在慶祝宣告死亡的蛀蟲(chóng),它注定了我們社會(huì)的消亡。也注定了整個(gè)人類(lèi)的滅亡。但是,我們還是談?wù)劶s翰吧。

  If I burden myself with a little helpmate during my adventures, this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own, that he has overlooked in his obsession with me. Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in turn, From the extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe, that brides tend to favor exceptionally plain bridesmaids for their big day. There is a certain analogy there, I feel, and contrast is, after all, God’s own plan to enhance the beauty of his creation. Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.

  如果我在旅途中增加一個(gè)負(fù)擔(dān)找個(gè)幫手,這個(gè)不會(huì)是出于情感需要或是心血來(lái)潮。而是由于他本身的一些美好品質(zhì)。只不過(guò)由于迷戀我而忽視了。的確,大家都知道我精神敏銳。事實(shí)上,這不過(guò)是和約翰對(duì)比出來(lái)的,約翰無(wú)私地提供了如此強(qiáng)烈的對(duì)比。我相信,事實(shí)上,新娘總是愿意選擇姿色平庸的伴娘,我覺(jué)得這也是一種對(duì)比。但是,畢竟對(duì)比是上帝展現(xiàn)他的創(chuàng)造之美的一種手段。或者上帝并不是可笑的幻想。為結(jié)婚的傻瓜們提供了職業(yè)機(jī)會(huì)。

  The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole that anyone could possibly have misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn’t understand I was being asked to be Best Man. It is because I never expected to be anybody’s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.

  我想說(shuō)的是,我是最討厭、最粗魯、最無(wú)知的人、徹頭徹尾的討厭鬼,任何人遇到我都是一種不幸。我輕視美德、無(wú)視美、不了解幸福。所以如果我不明白為什么找我做伴郎,那是因?yàn)槲覐臎](méi)想過(guò)我會(huì)是任何人的好朋友。當(dāng)然沒(méi)想過(guò)會(huì)是我有幸認(rèn)識(shí)的最勇敢、最仁慈、最聰明的人的好朋友。

  John, I am ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. Actually, now I can.

  約翰,我是個(gè)荒謬的人。但是被你的熱情和對(duì)友誼的忠貞拯救了。盡管我是你的好朋友,我還是不能祝賀你的婚姻。但是,現(xiàn)在我要祝賀你。

  Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.

  瑪麗,你值得擁有這個(gè)男人。這是我能表達(dá)的最高的稱(chēng)贊。

  John, you have endured war and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this-today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down. And we have a lifetime ahead to prove that.

  約翰,你經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)、受過(guò)傷、有過(guò)悲慘的損失。我再次對(duì)你遭受的損失表示遺憾。要知道今天你坐在你的妻子和你拯救過(guò)的人中間,簡(jiǎn)言之就是世上你最?lèi)?ài)的兩個(gè)人。我知道瑪麗也是這么想的:我們永遠(yuǎn)不會(huì)讓你失望。我們會(huì)用一生的時(shí)間來(lái)證明。

  Now onto some funny stories about John. So for funny stories on has to look no further than John’s blog. The record of our time together. Of course, he does tend to romanticize things a lot, but then you know he’s a romantic. We’ve tackled some strange cases, The Hollow Client, The Poison Giant We’ve had some frustrating cases. Touching cases. And of course I have to mention the elephant in the room. But we want something very particular for this special day, don’t we? The Bloody Guardsman.....

  現(xiàn)在說(shuō)說(shuō)約翰的趣事。想知道趣事,只需要看看約翰的博客。記錄了我們?cè)谝黄鸬臅r(shí)光。當(dāng)然,他喜歡寫(xiě)的浪漫一點(diǎn)。但是,你們知道的他可是個(gè)浪漫的人。我們偵破了許多奇案??瘴菸腥?,毒巨人。也有一些令人沮喪的案子。還有令人感動(dòng)的案子。當(dāng)然我的說(shuō)說(shuō)一些不容忽視的案子。在這個(gè)特殊的日子里我們想聽(tīng)特殊的,不是嗎?血濺衛(wèi)兵案……

  I probably should have told you about the elephant in the room. However, it dose help to further illustrate how invaluable John is to me.

  我好像偏離主題了。我應(yīng)該接著說(shuō)說(shuō),約翰對(duì)我是多么地重要。

  I can read a crime scene the way he can understand a human being. I used to think that’s what made me special, quite frankly I still do. But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life. Trust me on that I should know, he’s saved mine so many times and in so many ways.

  我能理解犯罪現(xiàn)場(chǎng),而他能理解人的心靈。過(guò)去我常常認(rèn)為這是我的特別之處,坦率的說(shuō),我現(xiàn)在也這樣認(rèn)為。明白人用不著多說(shuō),如果你們需要我們的幫助。我能破案,而約翰卻能拯救生命。相信我,我知道他以各種方法多次救過(guò)我。

  This blog...is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures. Of murder, mystery and mayhem. But from now on, there’s a new story. A bigger adventure.

  這個(gè)博客……坦率地說(shuō),是兩個(gè)男人之間的故事,以及他們荒謬的冒險(xiǎn),關(guān)于謀殺、推理和破壞。但是從現(xiàn)在開(kāi)始,一個(gè)新的故事要開(kāi)始了。一個(gè)更大的冒險(xiǎn)。

  Ladies and gentlemen,

  女士們先生們,

  Pray charge your glasses and be upstanding. Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson.

  倒?jié)M你們的酒杯,站起來(lái)。今天就要開(kāi)始瑪麗·伊麗莎白華生和約翰·哈米什·華生共同的冒險(xiǎn)。

  I have never made a vow in my life, and after tonight I never will again. So, here in front of you all, my first and last vow. Mary and John, whatever it takes, whatever happens, from now on, I swear I will always be there, always, for all three of you.

  我一生中從沒(méi)給過(guò)誓言,今晚之后我也不會(huì)。此刻面對(duì)著大家,我第一個(gè)也是最后一個(gè)誓言?,旣?,約翰,不論代價(jià),不論會(huì)發(fā)生什么,從今以后,我發(fā)誓永遠(yuǎn)陪伴著你們,永遠(yuǎn)陪伴你們?nèi)齻€(gè)人。

257417