雙語閱讀:櫻花樹的壽命只有60年
雙語閱讀:櫻花樹的壽命只有60年
以下是小編整理的英語文章:櫻花樹的壽命只有60年, 希望能對大家的英語學(xué)習(xí)有幫助。
The after-work revelries are under way across Japan, with thenation noisily celebrating the annual arrival of the cherryblossoms with mobile karaoke machines and crates of beer.Experts warn, however, that the party could be drawing to aclose.
隨著一年一度櫻花季的來臨,整個日本都沉浸在櫻花節(jié)的狂歡氣氛里。移動卡拉OK、成箱的啤酒,全體日本民眾都在閑暇時歡慶這一盛會。然而,專家警告稱,這樣的盛會今后可能不會再有。
Already threatened by rising temperatures and pollution in cities that have combined to reducethe number of flowers, the iconic cherry blossoms are also falling victim to time.
不斷上升的氣溫和日益嚴(yán)重的污染已經(jīng)使櫻花數(shù)量減少,而作為日本的標(biāo)志,櫻花也熬不過時間。
Planted in huge numbers in the decades after air raids devastated large parts of Tokyo and othercities, cherry trees usually live about 60 years before they fall prey to disease or they become toolarge for their roots.
東京等城市的大部分地區(qū)在二戰(zhàn)空襲中毀損嚴(yán)重。戰(zhàn)后幾十年里,日本大量種植櫻花樹,而櫻花樹的平均壽命約為60年。之后,櫻花樹就容易受到病蟲害威脅,或是已經(jīng)長得太大,以致樹根無法負(fù)載。
A survey conducted in 2013 by the Tokyo Metropolitan Government showed that 44,000 cherrytrees dot the city. But an increasing number are ailing and need to be cut down, meaning thatentire groves of trees that add a dash of pink to the unrelenting grey of Japan's cities maydisappear.
2013年,東京都政府的一項調(diào)查顯示,東京共有櫻花樹4.4萬棵。而病樹的數(shù)量卻在不斷增長,急需被砍伐。這就意味著,在日本城區(qū)的凝重灰底上畫出一抹粉色的櫻花樹林最終可能會完全消失。
"Cherry trees usually live about 60 years so the ones we have in Tokyo are getting too big, arecontracting diseases and are shedding branches," Kiroyuki Wada, a spokesman for the Japan TreeDoctors' Association, told The Telegraph.
“櫻花樹的壽命通常為60年,所以日本的這批櫻花樹已經(jīng)長得太大了。很多樹都已染病,枝杈脫落。”日本樹木醫(yī)會發(fā)言人和田裕之(音)對英國《每日電訊報》表示。
"They need to be replaced and the Tokyo city government has tried to do that, but they havemet resistance from local residents."
“這些樹需要更新?lián)Q代。東京市政府曾做過嘗試,卻遭到當(dāng)?shù)鼐用竦牡种啤?rdquo;
The local authority has attempted to carry out replacement programmes in several parts of thecity, targeting trees that have raised pavements with their roots or have lost branches, but thoseplans have on occasions been thwarted.
市政府曾嘗試在東京幾個地區(qū)實行更新計劃,更新對象是那些樹根已撐破人行道或是枝杈開始脫落的櫻花樹,但這些計劃卻不時遭到民眾阻撓。