雙語閱讀:情緒化吃貨“借吃消愁”
以下是小編整理的英語文章:情緒化吃貨“借吃消愁”, 希望能對(duì)大家的英語學(xué)習(xí)有幫助。
失戀了?吃點(diǎn)好的安慰一下。掛科了?吃點(diǎn)好的壓壓驚。心情不好?繼續(xù)吃!好吧,你是個(gè)“情緒化吃貨”。
Quite often some people will confess that after a long day being calm and in complete control of their busy, successful lives they collapse on the sofa and gorge on chocolate until their stomach aches。
有些人可能不得不承認(rèn),在經(jīng)過一整天強(qiáng)作鎮(zhèn)定、雷厲風(fēng)行、緊張有序的快意人生之后,他們經(jīng)常會(huì)癱倒在沙發(fā)上狂吃巧克力,直到把胃吃疼。
Food has so much control over our lives and, if we’re honest, most of us will admit to having used food at some point in an emotional way. We eat to distract or alter the way we are feeling, to find pleasure, to avoid pain。
食物對(duì)我們的生活有很大的控制力。坦白的說,我們中的大部分人都會(huì)承認(rèn),曾在某些時(shí)候用食物作為宣泄情緒的一種方式。我們這樣吃是為了轉(zhuǎn)移注意力,或是為了改變自己的感受,想通過食物尋求快樂、忘卻疼痛。
“情緒化吃貨”用emotional eater表示,emotional eating意為“借吃消愁”。
Example:
Emotional eating can derail your weight-loss efforts。
“借吃消愁”可能使你的減肥努力付之東流。