雙語閱讀:名字起不好孩子進監(jiān)獄
摘要: 名字特別的孩子不僅更難進入大公司的高層,而且蹲監(jiān)獄的幾率會大一些。根據(jù)《今日美國》報近日公布的一項調(diào)查結(jié)果,在《財富》1000強企業(yè)的首席執(zhí)行官中,名字為邁克爾、戴維、約翰、詹姆斯、理查德、保羅、愛德華和羅伯特的人所占的比例遠遠高于同一年齡組的總?cè)丝谥薪羞@些名字的人所占比例。
Among the slew of end-of-decade and end-of-year wrap-up lists, there were several tallies of the most popular names of recent years (as well as predictions for name-trends of the future。) But If you are pondering giving your baby a distinctive name - like, say, Garland or Malcolm - you might want to think again。
Not only do kids with unusual names tend to rise to the top of big companies less often than others, but they also are more likely to wind up in jail。
隨著2009年的結(jié)束,以及21世紀第一個十年落幕,眾多年度及十年盤點紛紛出爐,其中包括幾項對近年來最熱門名字的統(tǒng)計(以及對未來哪些名字會受到青睞的預(yù)測)。不過,如果你正考慮給自己的孩子取個特立獨行的名字,比如賈蘭德或馬爾科姆,那我勸你三思而后行。
名字特別的孩子不僅更難進入大公司的高層,而且蹲監(jiān)獄的幾率會大一些。
名字起不好孩子進監(jiān)獄
Names like Michael, David, John, James, Richard, Paul, Edward and Robert are significantly more common among Fortune 1000 CEOs, compared with that same age group in the population as a whole, USA Today reported recently. (Not enough women appear among corporate leaders to assess the relative clout of female names。)
根據(jù)《今日美國》報近日公布的一項調(diào)查結(jié)果,在《財富》1000強企業(yè)的首席執(zhí)行官中,名字為邁克爾、戴維、約翰、詹姆斯、理查德、保羅、愛德華和羅伯特的人所占的比例遠遠高于同一年齡組的總?cè)丝谥薪羞@些名字的人所占比例。(由于女性企業(yè)家數(shù)量過少,關(guān)于女性名字的相關(guān)調(diào)查沒有進行。)
Separately, a scholarly study reported earlier this year showed that juveniles in jail, on probation or otherwise in trouble with the law had an above-average likelihood of having unpopular names - such as Walter, Ernest, Ivan, Kareem, Malcolm, Preston or Garland. The study compared juvenile delinquents' names with those of the population as a whole in a large, populous state. Researchers found youth with common names, such as Michael, Matthew, Christopher, David, Ryan or Brian, were less likely to get in trouble. The research, conducted at Shippensburg University, appeared in Social Science Quarterly。
此外,2010年初的一份學術(shù)研究報告顯示,入獄、緩刑和違法的青少年擁有特別名字的幾率超出平均水平,如沃特、厄內(nèi)斯特、伊萬、凱林姆、馬爾科姆、布萊斯頓或賈蘭德等。研究人員將少年犯的名字與一個人口眾多的美國大州的青少年名字進行對比,發(fā)現(xiàn)擁有普通名字的年輕人,如邁克爾、馬修、克里斯托弗、戴維、瑞恩或布萊恩等,犯事的可能性更低。這項研究是由賓州西盆斯貝格大學做出的,報告刊登在《社會科學季刊》上。
Of course, many people with unusual names - Barack, for example, or Oprah - have done fine. A child's name alone doesn't shape his or her life. The Shippensburg study found unusual names were linked with other factors that make life harder for kids, such as a weaker family structure, poverty or low education. Kids with popular names tended to live among higher-income, better-educated populations. For example, the name Allison is usually selected by mothers with 17 or more years of schooling, and bypassed by mothers without a high school diploma。
當然,也有許多獨特的名字,如貝拉克和歐普拉,沒有出現(xiàn)這種問題。孩子的命運不可能光憑名字就能決定。西盆斯貝格大學的研究發(fā)現(xiàn),與眾不同的名字跟其他一些因素存在關(guān)聯(lián)性,這些因素會讓孩子的日子不好過,如家庭關(guān)系緊張、貧窮或受教育程度低等。擁有熱門名字的孩子往往生活在收入較高、教育水平較高的圈子當中。舉例而言,為孩子選擇艾利森這個名字的母親通常受過17年或以上的正規(guī)教育,而沒有讀過高中的母親往往跳過這個名字。
Other research has suggested, however, that uncommon names can have a direct impact on kids, embarrassing them in their formative years, the USA Today story says. While parents might want their children to feel special or unique, it may be better to give children names that encourage them to be team players and put ego aside。
不過,《今日美國》的報道說,其他一些研究顯示,特立獨行的名字會給孩子帶來直接影響,讓他們在性格形成過程中因為自己的名字而感到尷尬。雖然父母的本意可能是讓孩子感到特殊和與眾不同,但如果不那么在意個性,給孩子起個普通名字以鼓勵他們?nèi)谌爰w,效果可能會更好。
Also, adults may treat kids with unusual names differently in handing out opportunities; one widely reported experiment found that among 5,000 resumes sent to prospective employers, job applicants with names that suggested an African-American background were less likely to receive interview callbacks。
此外,成年人在提供各種機會時,可能會另眼看待名字特別的孩子。一項被媒體廣為報導的試驗發(fā)現(xiàn),在用人企業(yè)收到的5,000份簡歷中,名字像黑人的應(yīng)聘者得到面試通知的幾率更低。
Jugglers have had animated discussions in the past about baby names. How important do you think a name, especially an unusual one, is in setting someone's course in life? Did you think about the social or career effects of the names you chose for your children?
以往,已有不少人圍繞著該給孩子起什么名字的話題展開過熱烈討論。你覺得名字,尤其是特別的名字,對于一個人的人生會產(chǎn)生多大的影響?你在給孩子起名時,有沒有考慮過名字會給孩子今后的人際關(guān)系或職業(yè)生涯帶來什么樣的影響?
職場人士取英文名,有什么需要注意之處
在美國的中國人很多就用拼音做名字,并沒有影響日常的交流。環(huán)顧周圍的同事,無論是來自哪個國家的,基本沒有起“英文”名字的。反而是國內(nèi)的一堆同事起了英文的名字,感覺很錯位。
David,John,Peter 這些名字其實都是宗教名字,如果你不是____徒,最好遠離這些名字,否則會帶來誤解。
當然,最糟糕的是名字直接翻譯,比如 Cloud Chen,F(xiàn)orest Li,F(xiàn)ish Sun。
先說出個人認為最靠譜的辦法
1,最好按照@陳輝先生的說法,用拼音取名,但如果拼音難以記憶
2,取一國際出版社的詞典附錄,一堆的英文名,自己大致看下,和自己的姓連起來讀,較為順口的即可寫在紙上,大約可以抽出 10 個左右的名字,如果你難以取舍,那么寫成紙團,自己抓鬮而成——這個是最穩(wěn)健不容易出糗的辦法
3,或者平時看到的美劇小說,有自己特別欣賞的主角,可以和自己姓氏搭配,取得名字而成
至于取名字需要注意的地方,從我身邊觀察來看,主要是這幾個方面:
這年頭出來混,每個人都會有個英文名。。。不管英文好還是不好,英文名叫著方便嘛
不是啥名都能取的,說嚴重點,一個不恰當?shù)拿?,可能會影響你的職業(yè)發(fā)展。。。
但仍然很不幸,往往我們碰到的情況是
Cherry 一大堆
Lemon 一大堆
Cici 一大堆
Vivian 一大堆
以前有人開玩笑,沒事兒取這種爛大街的名字,就好像是中文里面給自己取名 二丫,鐵蛋,狗剩兒一樣,太爛俗了。
英文名的取法有幾條重要原則,一定要遵守的
第一,絕對絕對不要用水果蔬菜等物品名稱來稱呼自己
比如給自己叫 Cherry
比如給自己叫 Lemon
比如給自己叫 Apple
比如給自己叫 Tamato
比如給自己叫 Plant
比如給自己叫 Banana
凡是用這種名字來稱呼人的,本意上就是:俺是用植物的名稱的人,換言之,俺是植物人!
而且,英文這玩意兒跟中文一樣,很多詞語背后都有別的意思的
最最最最最最最令人發(fā)指的名字就是 Cherry 了,我不能知道為毛那么多女生會取名叫 Cherry
就連百度里面 Cherry 的意思都是:處女膜;處女身份
其實不僅僅是處女膜,處男也可以說自己是 Cherry 喲
比如 Boston Legal(《律師本色》)里面那個 Jerry 律師,大早上滿面紅光的羞澀去上班,遇到 Alan 就是激動的,I lost my cherry!跟一個大美女 Dana
你給自己取名叫 Cherry,是啥意思?
再比如說有人會給自己取名叫 Banana
難道你們不知道 Banana 這個詞也有神經(jīng)病的意思么?
舉例,好漢兩個半中,Charlie 跟自個兒的小侄兒聊天,說他當年對侄兒的性感女老師始亂終棄沒出什么亂子吧,那個老師沒受多大傷害吧
侄兒 Jake 說道
you kidding me? After you dumped her, she went bananas!
有人會給自己取名叫什么張神經(jīng),李神經(jīng)么?不會有吧
另外用水果名作名字怎么都很奇怪,你們也從來都沒見過有人中文叫什么劉蘋果,李香蕉,趙櫻桃的吧。。。
這個不符合英文的語言習慣啦
第二,作為一個男孩子,你完全有權(quán)利給自己取名叫 Dick,但是你也要明白,它還有 JJ 的意思
Justin Bieber 是我最喜歡的吐槽對象,每次有人大呼 I love JB 的時候,我都得加一句,you know, in Chinese, JB is short for penis.
同樣的 Dick 也是個充滿歧義的名字,我知道,兄弟連里面那個勇敢的連長也叫 Dick,老外能取為毛我不能這么取?
可是每次聽到這個名,我都想到 A lot like love 電影里面,那個妹妹對哥哥說的
You are such a dick!
第三,最好不要給自己取動物名
什么 Tiger, Panda, Dragon,之前認識一個 Panda Li,感覺非常奇怪,奇怪到爆
第四,稀奇古怪的名字不要起,尤其是在你不知道這個英文詞的意思的情況下
之前外教給我們講過一個笑話,有個女生給自己取名叫 Easy,異想天開,覺得也很好記
那么自我介紹的時候怎么介紹呢?
Hello everybody, I'm easy...
Easy 的意思呢,其實就是說,我可以跟任何人上床,我很容易就被勾引上床
在她做完自我介紹后,我老師委婉的表達了這層意思,然后她再也不來上英語課了。。。
還有很多這種的例子,有人叫自己 Blue,有人叫自己 Balloon,有人叫自己 Power,甚至有個哥們沖上來叫自己 Volcano
真心話,要表達自己特地獨行的機會有很多,沒必要在名號上做文章,如果本來中文名就被爹媽取了個“殷靜”這類奇葩的名字,就更要好好的取一個好聽簡單正常的名字
第五,謹防“前臺命”的名字
就是有些名字,一聽就感覺,你這人天生格局小,升不上去
比如 Cherry
我就沒見過任何一個混的好的叫 Cherry 的
其次,Cici
聽起來毫無氣勢
然后是 Amy,一聽就是個代表,升不到經(jīng)理,當然也有例外的。。。
Vivian 這種名字也少取,太多人叫了,當然也不是不可以。
第六,難于記憶不好發(fā)音的英文名不要取,這意味你永遠很難被人記住,換言之,升職加薪老板表揚永遠沒你的份兒
最好不要取四個音節(jié)的名字,當然 Christina,Elizabeth 之類的名字應(yīng)該很常見也很好記,所以沒事兒,但是你給自己取個 Skotvnicotawaskitch,還有就是 Janae 之類的,都不是好名字,難于發(fā)音難于記憶,就沒法給人留下好印象
第七,取名字一定要跟自己的姓氏要配,起碼讀音上面要配
你可以從字典中取出一大堆名字,然后跟自己的姓氏連一塊讀讀,看看順不順口
比如說,你可以叫自己 Sam Liu,但是絕對絕對不能叫自己 Sean Liu,你自己讀讀看,天天人家叫你下流你會爽么?
第八,不要取那種第一感覺讓人非常不舒服的名字
這種完全是感覺
比如取日式英文名的,什么 Yoko 啊,Makio 啊,除非本身就是日本人,中國人就別取這種名字了
反正無論如何,都不能給自己取這類名字
第九,如何取名呢?
最簡單的方法,就是從美劇中找男女主角的名字,跟自己的姓氏連一起讀讀看,合不合,合就放一起
所謂成功人士的名字基本上也是有規(guī)律的,通常英文名聽起來都會非常有氣勢,這點 Gilmore Girls 里面的奶奶有詳細的論述:
叫自己 Victor, Charles,Richard,Alexander 多么有氣勢啊!但是叫自己什么 Bob,Tom,這一聽就知道是修理工的名字。。。
事實上我遇到的什么總監(jiān)總經(jīng)理,也是以這種歷史上的偉人的名字居多,甚至有人直接叫自己 Caesar 的,不過那廝混的并不好
當然最奇葩的名字,還是叫
里奇·米林斯的(Richard Millions)
這廝年紀輕輕 29 歲,無妻無子來到中國做大中華區(qū)的 VP,年薪不多,差不多也就相當一年一年中個 1.5 次的彩票吧,從名字上都源源不斷的散發(fā)出高帥富的氣息
我第一次打電話叫這廝 Richard,結(jié)果他說,大家都簡稱我為 Rich Millions
我打完電話后就立刻決定改名,把姓都改了,改叫 Rich Billions
女生的話,最好是取個好聽好記的名字,我個人推薦是以讀音 A 結(jié)尾的
比如說 Amanda,Tina,Stella,Christina,Hannah,Alina,Angelina,Gloria,Bella 等等
不過一樣,看美劇里面喜歡點的,直接去找個喜歡的角色名就可以,什么 Chloe,Sarah,都很不錯
女生里面,我遇到做高管的,名字最多的就是叫 Nicole 了,幾乎每家公司都有個 Nicole 在做總監(jiān)。。。
我個人最喜歡的英文名,是 Iris,給人感覺這女孩子溫柔的一塌糊涂,凡是叫 Iris 的女孩子,說話聲音都是嗲的酥到俺骨頭里
其次就是 Elizabeth 還有它的變體,比如什么 Liz,Beth,Lizzie 等等,通常叫這幾個名字的女孩子都屬于既聰明又性感的女生,尤其是考慮到,著名的熱血宅漫畫《銀魂》中桂小太郎最珍視的寵物,外星不明生物(其實是腿毛大叔)就叫伊麗莎白,就不能不讓人對這個名字刮目相看!