雙語閱讀:女漢子不需要男人的11個(gè)理由
摘要:以下就是女人沒有男人也可以棒棒噠的11個(gè)理由。不論你是結(jié)婚了還是單身狗,它們都一定會(huì)引起你的共鳴。
Here are the 11 reasons a woman can do perfectly well without a man. Whether you’re married or single, they’re sure to strike a chord.
1)The TV remote control is a device that changes channels — it is not a life-support system. I do not need a man who thinks it is and has to have it prised out of his hands.
以下就是女人沒有男人也可以棒棒噠的11個(gè)理由。不論你是結(jié)婚了還是單身狗,它們都一定會(huì)引起你的共鳴。
電視遙控器是用來換頻道的設(shè)備——它不是個(gè)生命維持系統(tǒng)!我不需要一個(gè)這樣想的男人,還總是把遙控器攥在手里緊緊不放!
2)I like my bathroom sink to be sparkly and clean. I do not need a man to leave foamy bristles all over it.
我就是喜歡亮閃閃的干凈的浴室。我不需要男人把沾滿泡沫的胡須毛發(fā)掉一地。
女漢子不需要男人的11個(gè)理由
3)I can cook a meal without using every pot and pan in the kitchen. I don’t need a man to turn it into a bombsite.
我用不著用上廚房里的所有盆和所有鍋來做一頓飯!我不需要個(gè)男人把廚房變成爆炸屋!
4)I don’t need a man to come home and spend two hours telling me about his day without once asking me about mine.
我不需要一個(gè)男人踏進(jìn)家門就喋喋不休兩個(gè)小時(shí),告訴我他的一天如何如何,卻一次也沒問過我!
5)Laundry needs to be done on different wash cycles. I don’t need a man to ruin my cashmere by not reading the labels.
洗衣服需要用不同的洗滌圈數(shù)(指洗衣機(jī)功能)。我不需要一個(gè)男人看也不看標(biāo)簽就把我的羊毛衫洗壞了!
6)When I can’t do a DIY job, I admit it. I don’t need a man to insist he can, then mess it up.
當(dāng)我不會(huì)自己動(dòng)手的時(shí)候,我就說我不會(huì)做。我不需要一個(gè)男人堅(jiān)持說“我會(huì)我會(huì)!”……然后弄的一團(tuán)糟。
7)When I can’t open a tight jar, I stab the lid, release the pressure — and hey presto. No man required.
當(dāng)我打不開密封罐頭的時(shí)候,我把蓋子刺個(gè)洞,釋放壓力——你看,變!根本不需要男人嘛。
8)When my clothes feel tight, I know I’ve gained weight. I don’t need a man to point it out, grab rolls or tell me I’m ‘so cuddly’.
當(dāng)我的衣服變緊的時(shí)候,我知道我重了!我不需要一個(gè)男人為我指出,奪走我的面包卷,或是告訴我是那么的“惹人想抱”!
9)Sometimes it’s nice to watch a cheesy, romantic movie at the cinema. I don’t need a man to sit next to me, sighing, tutting and muttering ‘for God’s sake’ all the way through.
有時(shí)候在電影院看看惡俗的愛情片挺好的。我不需要一個(gè)男人坐在我身邊,全程嘆氣,發(fā)出嘖嘖的不滿,還有發(fā)著“天哪!”的牢騷。
10)Making a list and sticking to it is the fastest, most efficient way to get around a supermarket. I don’t need a man to return home having bought nothing we need and 200 things we don’t.
列一個(gè)清單,按單子購買是最快的、最高效的超市購物方案。我不需要一個(gè)男人回家的時(shí)候給我買了一堆不需要的東西,而我們的必需品什么都沒買!
11)They’re your family. I don’t need a man who needs me to remember the birthdays of his parents, siblings, and nieces and to buy their Christmas presents.
他們是你的家人。我不需要一個(gè)男人要我記住他爹娘還有兄弟姐妹還有外甥們的生日,還要買圣誕禮物給他們!
女性崛起之女漢子當(dāng)?shù)?/strong>
Some pictures on microblog,showing a girl drinking from a jug instead of a cup and another trimming her toe nails with an inspiring pair of pliers rather than a clipper, have drawn attention to the rising demographic of nühanzi, or manly women.
In a bid to redefine the word "female" in China, these "tough Chinese girls" are pointing us back to the periodic table. Given that "fe" represents "iron" - "female" could translate to"iron male" or someone manlier than a man himself, they argue.
微博上流傳了一些照片,照片中有個(gè)女孩沒有用杯子,而是直接端著水壺喝水,另外一個(gè)女孩用大型的鉗子在修腳指甲,卻沒有用指甲刀。這類照片引起了人們對(duì)不斷擴(kuò)大的女漢子隊(duì)伍的關(guān)注,亦或者稱她們?yōu)槊团?/p>
為了重新定義“女性”一詞,這些“強(qiáng)硬的女孩子”將我們引致了元素周期表。如果“fe”表示“鐵”,那么“female”就可譯為“鐵人”,或者是其他比男人還有男子氣概的人。
Yet before you go labeling yourself a nühanzi, there is a list of criteria that you must first meet. If you never wear makeup, always carry your own bags, have no time to waste on"selfies" and annihilate potato chips by pouring them straight into your mouth from the bag - then congratulations, you are a strong contender.
要是你想給自己貼上女漢子標(biāo)簽,還得符合一系列的標(biāo)準(zhǔn)。如果你不化妝,自己的包自己扛,很少有時(shí)間自拍并且喜歡仰頭直接將薯片渣往嘴里倒-那么恭喜你入圍了。
But, to be a true-blue "iron female," you must devote nearly all of your waking hours to playing online games like Warcraft and League of Legends.
但是,想要成為貨真價(jià)實(shí)的“女漢子”,你還得將除了睡覺以外的所有時(shí)間用于網(wǎng)絡(luò)游戲,比如魔獸和英雄聯(lián)盟。
"Girl power" has been developing around the world for years, especially in developed countries. In China, the trend has become more prominent in recent years as the country's socioeconomic conditions continue to improve and advance.
這些年,“女性權(quán)益”在全球范圍內(nèi)擴(kuò)張,發(fā)達(dá)國家尤甚。在中國,該趨勢(shì)隨著近幾年國民經(jīng)濟(jì)的攀升而愈加顯著。
Though that hardly means all working women today qualify as nühanzi, the sight of independent women around us has become common place in China, particularly in big Chinese cities like Beijing and Shanghai.
雖然并非所有的女性都具有女漢子的能量,但周圍女性的獨(dú)立已成了國內(nèi)常見的現(xiàn)象,尤其是在像北京和上海這樣的大城市里。
From high-salaried women who pay their own mortgage to those who run after the bus in high heels on their way to the office, it is evident that a greater number of women are taking control of their lives and solving problems on their own - without the help of men.
從領(lǐng)著高薪自付房貸的女性到穿著跟鞋追公交的白領(lǐng),她們?cè)诟嬖V世人越來越多的女性開始掌控自己的命運(yùn),能獨(dú)立解決問題了-她們不需要尋求男性的幫助。
Often targeting the urban, educated female audience, Chinese movies, too, are more and more catering to nühanzi-types. In the romantic comedy I Do, released in time for Valentine's Day last year, the leading female role, Tang Wei, a 32-year-old "leftover woman" played by famous actress Li Bingbing, is depicted as some kind of modern nühanzi-like goddess rather than a pathetic, old spinster.
無論是城市里受教育的女性,還是電影里的女主角,她們都越來越傾向于成為女漢子類型的人。去年情人節(jié)上映的愛情喜劇片《我愿意》中,著名女演員李冰冰飾演的女一號(hào)唐薇,是個(gè)32歲的剩女,被刻畫成了某種當(dāng)代女漢子的形象-如女神般強(qiáng)大,而不是可憐的老姑娘。
With a successful career and her own apartment - and a defiant and decisive personality to match - she is the typical nühanzi - only with two billionaires chasing after her. One pretends to be an ordinary man and gradually works his way into her life, while the other,her ex-boyfriend, tries to win her back after breaking her heart.
有房有事業(yè)的唐薇性格果敢張揚(yáng),屬于典型的女漢子,追求者是兩名百萬富翁。一個(gè)佯裝成普通人,漸漸地用自己的方式走進(jìn)她的生活,而另一個(gè)則是她的前男友,企圖在傷了她后重新贏得芳心。
In the end, all nice and coy, she turns them down - wanting them to compete again for her heart. The last scene shows the men clumsily running after her as she struts ahead with spectacular ease, her long, luscious hair bouncing playfully in the wind. I can still hear the laughter of the women at the theater when I think back to the movie's ending.
最后是輕松的開放式結(jié)局,她拒絕了兩個(gè)追求者-希望他們重新競(jìng)爭(zhēng)贏取芳心。那幕場(chǎng)景中追求者你推我攘地緊隨其后,而她卻驕傲地前行,一頭秀美的長發(fā)隨風(fēng)起舞。每當(dāng)回想電影的結(jié)局時(shí),我都能聽見影院中女性們的笑聲。
Nühanzi are clashing with the men around them. Several of my girlfriends who have attended match making parties complain that the men they meet still need and desire"traditional women" who focus on family and center their lives around their husband and child.
女漢子有時(shí)會(huì)與周圍的男性起爭(zhēng)執(zhí)。我有幾個(gè)參加了相親活動(dòng)的女性朋友抱怨道她們約會(huì)的男性仍然希望與專注家庭、成天圍著丈夫轉(zhuǎn)的“傳統(tǒng)女性”交往。
But nühanzi wouldn't be nühanzi if they couldn't handle a bit of a challenge, right?
但如果不能經(jīng)得一點(diǎn)挑戰(zhàn)就不會(huì)是女漢子,對(duì)吧?
It may take some time for all "manly men" to warm to China's emerging class of nühanzi 。
對(duì)所有女漢子來說,她們?nèi)匀恍枰恍r(shí)間來為其階層打下基石。