有錢人車更臟沒錢人更愛洗車(雙語)
有錢人車更臟沒錢人更愛洗車(雙語)
摘要:今日發(fā)布的一份汽車協(xié)會調(diào)查顯示,有錢的駕駛者太優(yōu)雅了,優(yōu)雅得連車都懶得洗。
The less high-profile your job, the cleaner your car, a survey from AA has revealed.
Wealthier motorists are ‘too poshto wash’ their cars, an AAsurvey reveals today.
They are more willing to drive dirtier vehicles for longer than poorer but prouder owners who prefer to keep their cars clean.
Only one in 17 car owners from professional and managerial backgrounds wash their vehicle once a week, reveals the survey. That compares with one in 12 among lower-income motorists, which includes manual and part-time workers.
Overall, a grubby3 percent of the 18,080 AA members surveyed admitted to washing their cars just once a year or not at all. Among women drivers, this figure doubled to 6 percent.
The survey showed that drivers in Scotland and North-East England have the cleanest cars, with 11 percent of owners washing them every week. This compares to just 4 percent in London and South-West England.
But the clean-car gap widens even more among those who clean their car twice a week.
Some 1 in 6 of lower-income owners wash their vehicle fortnightly, but only around 1 in 8 (11.5% ) of wealthier owners do so.
The AA report notes: ’Professionals and managers prefer more to wash their cars every couple of months.’
Some 35.5 percent of professionals and 29.5 percent of managers say this is the regular wash cycle for their cars.
Nearly half of all drivers wash their cars every couple of months or every six months.
And across the age bands, young drivers are put to shame by older motorists. Only half as many younger drivers washed their car once a fortnight or weekly (22 percent) compared with those aged over 55 (44 percent).
AA president Edmund King said: ’Many drivers do take pride in their cars and their Sunday morning car wash has become a ritual.
But our study suggests that you don’t need a Rolls Royce to show pride in your car.
‘The Victorian concept of the ‘great unwashed’ perhaps needs to be reversed as richer drivers have dirtier motors.’
今日發(fā)布的一份汽車協(xié)會調(diào)查顯示,有錢的駕駛者太優(yōu)雅了,優(yōu)雅得連車都懶得洗。
他們更愿意長時間地開臟車,而不那么富有卻更為其座駕自豪的車主則更喜歡保持車輛清潔。
調(diào)查揭示,從事專業(yè)和管理崗位的車主當(dāng)中,每17人中只有1人一星期洗一次車。相比之下,那些收入較低的車主(包括體力勞動者和兼職工作者在內(nèi))每12人中就有1人一周洗一次車。
總體來看,18080位汽車協(xié)會會員中有3%的邋遢車主承認(rèn)他們一年才洗一次車,或從來不洗車。在女性車主中,這個數(shù)字翻倍至6%。
該調(diào)查顯示,蘇格蘭和英格蘭東北部車主的車最干凈,11%的車主每周都洗車。而在倫敦和英格蘭南部,只有4%的車主每周洗車。
不過,洗車差距在每兩周洗一次車的人當(dāng)中更加明顯。
大概每6個低收入車主中有1人每兩周洗一次車,但每8個有錢車主中只有1人(約11.5%)每兩周洗一次車。
汽車協(xié)會的報告指出:“專業(yè)人士和管理人員更喜歡隔幾個月洗一次車。”
約35.5%的專業(yè)人士和29.5%的管理者說這是他們洗車的常規(guī)周期。
近半數(shù)駕駛者們隔幾個月或半年才洗一次車。
而從不同的年齡段上來看,年長車主們讓年輕車主們相形見絀。年過55歲的車主有44%的人每兩周或者每周洗車一次,但55歲以下的車主只有22%的人這樣做。
汽車協(xié)會主席埃德蒙 金說:“很多司機確實很為他們的車驕傲,對于他們而言,周日早晨洗車已經(jīng)成了一種慣例。”
但我們的研究卻顯示,你并不需要一輛勞斯萊斯來展示你對自家車的驕傲。
“維多利亞時代‘骯臟的下層人’的說法恐怕得改一下,因為有錢的人開的車反而更臟。”
Vocabulary:
posh:優(yōu)雅的;第一流的
AA:Automobile Association 汽車協(xié)會
grubby:骯臟的