400字英文文章摘抄
400字英文文章摘抄
美文,是文質(zhì)兼美的文章。引導(dǎo)學(xué)生讀好讀美,誦讀悟情積累。學(xué)生對(duì)美的體驗(yàn)和領(lǐng)悟,來自感覺的整體性,一定要從語言材料的氛圍中去獲得。學(xué)習(xí)啦小編整理了400字英文文章,歡迎閱讀!
400字英文文章篇一
幸福的本質(zhì)是什么?
I live in Hollywood. You may think people in such a glamorous, fun-filled place are happier than others. If so, you have some mistaken ideas about the nature of happiness.
我住在好萊塢。你可能認(rèn)為住在這樣一個(gè)魅力四射、充滿歡笑的地方要比其他人更幸福。倘若如此,你就誤解了幸福的本質(zhì)。
Many intelligent people still equatehappiness with fun. The truth is that fun and happiness have little or nothing in common. Fun is what we experience during an act. Happiness is what we experience after an act. It is a deeper, more abiding emotion.
許多聰明人依舊將幸福與娛樂等同起來。事實(shí)上,娛樂與幸福很少、甚至毫無共同之處。娛樂是某個(gè)活動(dòng)進(jìn)行中的體驗(yàn),而幸福則是活動(dòng)之后的體驗(yàn)。幸福是更深刻、更持久的情感。
Going to an amusement park or ball game, watching a movie or television, are fun activities that help us relax, temporarily forget our problems and maybe even laugh. But they do not bring happiness, because their positive effects end when the fun ends.
去游樂場(chǎng)或去看球賽,看電影或看電視,這些都是娛樂活動(dòng),有助于我們放松身心,暫時(shí)忘卻自己的難題,甚至讓我們放聲大笑。但是,這一切并不能帶來幸福,因?yàn)閵蕵芬唤Y(jié)束,它們的正面效應(yīng)亦隨之終結(jié)。
I have often thought that if Hollywood stars have a role to play, it is to teach us that happiness has nothing to do with fun. These rich, beautiful individuals have constant access to glamorousparties, fancy cars, expensive homes, everything that spells "happiness".
我常常這樣想,如果好萊塢明星起到某種作用的話,那就是向我們昭示幸福與娛樂毫無關(guān)系。作為個(gè)人,他們富有,楚楚動(dòng)人,可以隨時(shí)出席令人神往的宴會(huì),擁有頂尖級(jí)汽車、昂貴的宅第--這一切似乎意味著“幸福”。
But in memoir after memoir, celebrities reveal the unhappiness hidden beneath all their fun: depression, alcoholism, drug addiction, broken marriages, troubled children, profound loneliness.
然而,在一部又一部的回憶錄中,名流們揭示了隱藏在這一切娛樂活動(dòng)背后的不幸:憂郁、酗酒、吸毒成癮、失敗的婚姻、飽受困擾的孩子、極度的孤獨(dú)。
The way people clingto the belief that a fun-filled, pain-free life equates happiness actually diminishes their chances of ever attaining real happiness. If fun and pleasure are equated with happiness, then pain must be equated with unhappiness. But, in fact, the opposite is true: More times than not, things that lead to happiness involve some pain.
人們執(zhí)迷不悟,以為充滿歡笑、沒有痛苦的生活就等于幸福;這實(shí)際上減少了他們真正臻于幸福之境的可能性。如果娛樂和快樂等同于幸福的話,那么痛苦必然等同于不幸福??墒聦?shí)正相反:導(dǎo)致幸福的一切常常蘊(yùn)含著些許痛苦。
As a result, many people avoid the very endeavors that are the source of true happiness. They fear the pain inevitably brought by such things as marriage, raising children, professional achievement, religious commitment, civicor charitablework, and self-improvement.
因此,許多人不愿努力,而這些努力恰恰正是真正幸福的源泉。諸如婚姻、撫育子女、職業(yè)成就、宗教信仰、公共及慈善事業(yè)、自身修養(yǎng)等必然帶來痛苦,他們因而對(duì)于這一切心懷畏懼。
400字英文文章篇二
Hour in the Sun
John H.Bradley
"…I was rich, if not in money, in sunny hours and summer days."----- Henry David Thoreau
陽光下的時(shí)光
約翰•布萊德利
“……我雖然不富甲天下,卻擁有無數(shù)個(gè)艷陽天和夏日。”----亨利•大衛(wèi)•梭羅
When Thoreau wrote that line, he was thinking of the Walden Pond he knew as a boy.
寫這句話時(shí),梭羅想起孩提時(shí)代的瓦爾登湖。
Woodchoppers and the Iron Horse had not yet greatly damaged the beauty of its setting. A boy could go to the pond and lie on his back against the seat of a boat, lazily drifting from shore to shore while the loons dived and the swallows dipped around him. Thoreau loved to recall such sunny hours and summer days "when idleness was the most attractive and productive business."
當(dāng)時(shí)伐木者和火車尚未嚴(yán)重破壞湖畔的美麗景致。小男孩可以走向湖中,仰臥小舟。自一岸緩緩漂向另一岸,周遭有鳥兒戲水,燕子翻飛。梭羅喜歡回憶這樣的艷陽天和夏日,“慵懶是最迷人也是最具生產(chǎn)力的事情!”
I too was a boy in love with a pond, rich in sunny hours and summer days. Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer find much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city.
我也曾經(jīng)是熱愛湖塘的小男孩,擁有無數(shù)個(gè)艷陽天與夏日。如今陽光、夏日依舊,男孩和湖塘卻已改變。那男孩已長大成人,不再有那么多時(shí)間泛舟湖上。而湖塘也為大城市所并。
The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short, everything that the boy loved no longer exists----except in the man's memory of it.
曾有蒼鷺覓食的沼澤,如今已枯竭殆盡,上面蓋滿了房舍。睡蓮靜靜漂浮的湖灣,現(xiàn)在成了汽艇的避風(fēng)港??傊泻⑺鶒鄣囊磺幸巡粡?fù)存在----只留在人們的回憶中。
Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.
有些人堅(jiān)持認(rèn)為只有今日和明日才是重要的,可是如果真的照此生活,我們將是何其可憐!許多今日我們做的事徒勞不足取的,很快就會(huì)被忘記。許多我們期待明天將要做的事卻從來沒有發(fā)生過。
The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives.
過去是一所銀行。我們將最可貴的財(cái)產(chǎn)---記憶珍藏其中。記憶賜予我們生命的意義和深度。
Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost.
真正珍惜過去的人,不會(huì)悲嘆舊日美好時(shí)光的逝去。因?yàn)椴赜谟洃浿械臅r(shí)光永不流失。
400字英文文章篇三
幸福也能種植
Step one:
Plant your deep in a bed of faith, and pack it down solid and tight. Drench daily with positive thinking and keep saturated just right. Much often with forgiveness, for this will help you grow. Quickly remove any seeds of worry, for they will soon germinate, and keep out the weeds of despair. Nourish disappointments with hope whenever it is needed, and always stay cool and shaded when you feel irritated or heated. Trim away guilt or depression, for they create decay, and cultivate with happy memories as often as every day.
第一步:
把自己根植在信念的土壤之中,并將信念之土夯實(shí)。每天以“積極的思想”予以灌溉,并要保持水量充沛。要經(jīng)常以“寬容”來護(hù)根,因?yàn)檫@會(huì)使幸福的幼苗茁壯成長。一旦發(fā)現(xiàn)“憂郁”的種子,就應(yīng)及時(shí)把它除掉,否則它很快就會(huì)生根發(fā)芽,同時(shí),一定要將“絕望”在萌芽之時(shí)消滅掉。無論何時(shí),都要用“希望”來滋養(yǎng),從而使“失望”漸漸枯萎,煩躁不安之時(shí),要讓它保持冷靜,為它修枝剪葉,除掉“愧疚”與“沮喪”,否則很快就會(huì)出現(xiàn)殘枝敗葉。而且,每天都要用“幸福的回憶”作為養(yǎng)料悉心照料它。
Step two:
Harvest the lessons of the past; just dig, pick, and hoe. And nurture the roots of the present, for now is when you flourish and grow. Start planting for the future; set your goals in a row. Spade the bed well for all your dreams to grow.
第二步:
要通過挖掘、收割、篩選等過程從“過往”中收獲經(jīng)驗(yàn);精心照料“此時(shí)此刻”的根莖,因?yàn)楝F(xiàn)在正是它生長繁盛的時(shí)期。要開始制定計(jì)劃和目標(biāo),著手種植“明天”;為盆中花兒翻土,為實(shí)現(xiàn)明天的夢(mèng)想做好準(zhǔn)備。
Step three:
Remember that grief is a natural predator, so learn to tolerate some damage. Protect your garden with daily prayers, for this will help you manage. Bury the criticism and complaining, for they are injurious pests. Sow the seed of love wherever you may go----for joy, love and laughter are surely bound to grow. Although the thorns of life may be here to stay, just sprout a smile along the way--- and be thankful for what you have today!
第三步:
要記住,“不幸”是種天生的食肉動(dòng)物,它所帶來的傷害總是在所難免。要學(xué)會(huì)“忍耐”,這樣你才會(huì)對(duì)不完美之事多一份理解和寬容。要每天“祈禱”,以這種方式保護(hù)你的花園,這將有利于管理。要將“挑剔”與“埋怨”這些害蟲深埋。要在你的生活里撒下“愛”的種子——“歡樂”“愛”“微笑”才會(huì)無限延伸。哪怕在你的生活之中“荊棘”滿途,也要在一路上種上“微笑”的幼苗……不管怎樣,為今天你所擁有的一切感激吧!
看了“400字英文文章”的人還看了: