關(guān)于英語(yǔ)文章的文摘
關(guān)于英語(yǔ)文章的文摘
大家都知道,英語(yǔ)作文在英語(yǔ)考試?yán)锩媸侵陵P(guān)重要的,小編今天給大家整理了英語(yǔ)的文摘,同學(xué)們快點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí)一下,這樣就可以提高一下我們的英語(yǔ)水平了哦,有需要的同學(xué)們可以收藏起來(lái)哦,大家快點(diǎn)行動(dòng)起來(lái)吧
天花的歷史
The History Of Smallpox
天花的歷史
In Shakespeare’s day, wishing a pox on someone was a terrible curse. Ten percent of the population in 17th century London died gruesomely of smallpox, a virus spread easily by airborne particles or contaminated clothing. Infection began with fever, aches, sneezing, and nausea. Soon a rash of red dots appeared, often covering the skin with dripping scabs. Though some recovered, people could become blind, deaf, or severely scarred from smallpox.
在莎士比亞時(shí)代,詛咒某人得天花是非常惡毒的。在17世紀(jì)的倫敦,有百分之十的人死于天花這種恐怖的疾病,這是一種可以通過(guò)空氣和被污染的衣服傳播的病 毒?;颊弑桓腥竞蟮那膀?qū)癥狀是發(fā)燒、疼痛、打噴嚏和惡心。隨后很快出現(xiàn)紅色斑丘疹,而后通常會(huì)發(fā)展成皮膚上的滴痂。盡管有些人病愈了,但是他們會(huì)因此失去 聽(tīng)覺(jué)、雙目失明或者留下很深的疤痕。
None of the physicians’ attempts to treat smallpox with sheep manure or a golden needle helped at all. But European peasants and traditional healers in Africa and Asia had discovered that exposure to a very small dose of the virus offered some protection.
當(dāng)時(shí)的內(nèi)科醫(yī)生嘗試用羊糞或金針幫助治療天花,但是毫無(wú)作用。但是歐洲的農(nóng)民和非洲及亞洲的傳統(tǒng)醫(yī)師發(fā)現(xiàn),感染極少量的天花病毒會(huì)帶給人體一定的免疫作用。
Traditional healers inoculated scratches in the skin with a small amount of pus infected with smallpox. About one in 200 people died from this procedure, but most became mildly sick, recovering in a few days. In the process, they gained immunity to the disease.
傳統(tǒng)醫(yī)師通過(guò)給正常人注射天花患者的少量膿液來(lái)進(jìn)行預(yù)防接種。這種治療方法的死亡率是兩百分之一,但是大多數(shù)人癥狀輕微,會(huì)在幾天內(nèi)恢復(fù)。在這個(gè)過(guò)程中,他們獲得了對(duì)天花病毒的免疫力。
Because smallpox inoculation exposed people to such a tiny dose of the virus, it caused far fewer deaths than the natural spread of the disease. Still, London physicians were skeptical of anything peasants or traditional healers did. Not until fashionable Lady Mary Wortley Montagu returned from Turkey did it catch on with the upper classes.
因?yàn)榻臃N天花疫苗時(shí)使用的病毒劑量是非常微小的,它所導(dǎo)致的死亡和天花的自然傳播相比是微不足道的。不過(guò),倫敦醫(yī)生對(duì)農(nóng)民和傳統(tǒng)醫(yī)師的這種治療方法仍舊持懷疑態(tài)度。直到瑪麗•沃爾特利•孟塔古從土耳其回國(guó)后,這種治療方法才在上流社會(huì)中流行起來(lái)。
Having observed Turkish healers, Lady Mary had her son inoculated in London and published a pamphlet explaining the procedure. Soon, even physicians saw that inoculation gave people a better chance of contracting a mild case of smallpox, preventing many deaths.
通過(guò)觀察土耳其醫(yī)師的治療方法,瑪麗夫人讓她的兒子接受了預(yù)防接種,并且在倫敦出版了一個(gè)小冊(cè)子來(lái)解釋這種治療過(guò)程。很快,甚至是那些內(nèi)科醫(yī)生也注意到這種接種方法只會(huì)讓人們出現(xiàn)輕微的天花癥狀,它拯救了很多人的性命。
我們?yōu)槭裁匆⒀?
Why Do We Need To Brush Our Teeth?
我們?yōu)槭裁匆⒀?
Humans may be no less a part of the animal kingdom than lions, tigers and bears, but certain things set us apart. For instance, although like our mammalian cousins we use teeth to bite and chew food, we’re the only animals that brush after every meal.
或許人類的動(dòng)物屬性一點(diǎn)也不比獅子、老虎和熊少,但某些特征卻將我們與它們區(qū)別開(kāi)來(lái)。舉例來(lái)說(shuō),雖然我們與其他哺乳動(dòng)物一樣用牙齒撕咬和咀嚼食物,但我們是唯一餐后刷牙的動(dòng)物。
Brushing
刷牙
And as four out of five dentists have reminded us on countless television commercials, using one or another variety of toothpaste is crucial for keeping our teeth healthy.
正如五個(gè)牙醫(yī)中會(huì)有四個(gè)在數(shù)不勝數(shù)的電視商業(yè)廣告中一直提醒我們的那樣,使用不同種類的牙膏對(duì)保持牙齒健康至關(guān)重要。
Like that fifth dentist who never seemed to know what was going on, you might have wondered what toothpaste actually is, and how it helps ward off tooth decay.
像永不情知的的第五個(gè)牙醫(yī)一樣,你可能會(huì)疑惑,牙膏到底是什么,它又如何幫助我們避免齲齒。
What Is In Toothpaste?
牙膏里有什么?
Toothpaste consists of several ingredients, some of which you’d never think to put in your mouth. For example, almost all toothpaste contains detergent, or soap. Getting your mouth washed out with soap is supposed to be punishment, so what is it doing in toothpaste?
牙膏含有多種成分,有一些你可能從未想過(guò)要把它們放進(jìn)嘴里。比方說(shuō),幾乎所有的牙膏都含有清潔劑或肥皂。直接用肥皂清潔嘴巴是一種懲罰,那么牙膏中含有的肥皂是如何清潔牙齒的呢?
Although it has a slight antibacterial effect, it’s there mainly to make foam, which serves little purpose other than to provide a visual sign to the brusher that the toothpaste is hard at work fighting cavities.
盡管肥皂有輕微的抗菌作用,但它主要是制造泡沫,這些泡沫除了向刷牙的人傳遞牙膏能有效抗擊齲齒的視覺(jué)信號(hào)外毫無(wú)作用。
Ingredients
成分
Of course some ingredients play a more active role, the most famous of which is fluoride, a mineral compound derived from the element fluorine. Fluoride protects teeth in two ways: it kills acid-producing bacteria which are mainly responsible for tooth decay, and it strengthens and repairs tooth enamel that has been softened by the acid.
當(dāng)然牙膏里有一些成分在發(fā)揮著更為積極的作用,當(dāng)其中最廣為人知的還是氟化物,這是一種從氟元素中提取出來(lái)的無(wú)機(jī)化合物。氟化物以兩種方式保護(hù)牙齒:首先,它能夠殺死齲齒元兇-造酸細(xì)菌;另外,它還可以固化、修復(fù)被酸軟化的牙釉質(zhì)。
So far as we know, the only drawback to using toothpaste is that it makes drinking orange juice after brushing a pretty unpleasant taste experience. But that’s a small price to pay for healthy teeth.
據(jù)我們所知,使用牙膏的唯一缺點(diǎn)在于:它使人們刷牙后飲用橙汁成為一種相當(dāng)不悅的味覺(jué)體驗(yàn)。但這只是為牙齒健康付出的一點(diǎn)小小代價(jià)。
關(guān)于英語(yǔ)文章的文摘相關(guān)文章:
2.英語(yǔ)文摘