幽默英語笑話加翻譯
幽默英語笑話加翻譯
冷笑話的主要應(yīng)用群體是熟悉網(wǎng)絡(luò)的平民、青年、學(xué)生、白領(lǐng)等,他們具備熟練的網(wǎng)絡(luò)技能、很強的接受新事物的能力以及開拓創(chuàng)新的精神。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的英語笑話加翻譯,歡迎閱讀!
英語笑話加翻譯精選
混亂的藥方(中英)
This is a true story, which happened to me. For a while, I worked as a cashier at a local drugstore. Well, one afternoon, while I was working at the drug counter,a woman came in and dropped off 3 prescriptions to be filled. Later, she came back, and wanted to pick up the prescriptions. Two of the prescriptions were ready, with the third stapled to the bag. The pharmacist had already told me about this one.
這是我曾經(jīng)歷過的一個真實的故事,那時我在本地的一家藥店做收銀員。一天下午,我正在柜臺里工作,一個婦女走了進來給了我三個處方箋,要配三服藥。過了一會兒她回來取藥,看到只配好了兩個處方的藥,而第三個處方卻只是訂在藥袋上。藥劑師已經(jīng)告訴了我其中的原因。
"Here you go, we were only able to fill two of the prescriptions,” I said.
“給您,我們只能給您配這兩服藥。”我說。
"Why can’t you fill the other one?" she said.
“為什么不配那服藥?”她問。
"I' m sorry, we don't carry that one,” I said.
“很抱歉我們這沒有。”我答道。
"Well,can you order it?"
“你們可以定購嗎?”
"No.”
“不行。”
"Well where can I get it filled?"
“那我到哪兒才能配到這服藥?”
"I'm afraid you will have to go to the hospital to get it filled.”
“恐怕你得去醫(yī)院了。”
"Why? What's it for?"
“為什么?你什么意思?”
"A chest X一ray.”
“這個處方寫的是去醫(yī)院做胸透。”
英語笑話加翻譯閱讀
孩子們天生就是喜劇演員(中英)
In response to the request for "kids growing up" stories, here's one told to me many years ago by some friends about their five一year一old daughter Laura. The mother calls it "The Kevin Incident.” The father just says, "Like mother, like daughter.”
我想講一個關(guān)于孩子成長的故事,這是很多年以前我的一個朋友告訴我的關(guān)于她五歲女兒勞拉的故事。這個母親稱之為“凱文事件”,而父親卻說“有其母必有其女”。
It seems that Laura came home from Nursery School one day and announced that Kevin had pee一peed in the yard. Since Laura was one of the older children in the Nursery School group, her parents wanted to impress on her that she should try to help the younger children learn right from wrong, so they said, "Well,Laura honey, how big is Kevin?" Whereupon Laura held her two index fingers an inch or so apart and said, "Oh, about this big.”
一天,勞拉從幼兒園回到家,她告訴父母說凱文正在院子里小便。因為勞拉在幼兒園的孩子里算是姐姐,她的父母想要給她樹立一種觀念,那就是她應(yīng)當(dāng)幫助年紀(jì)比她小的孩子知道什么是對,什么是錯。所以他們問道:“勞拉,親愛的,凱文多大?”于是勞拉伸出兩個食指,中間距離大約一英寸左右,然后說:“嗯,有這么大吧。”
英語笑話加翻譯學(xué)習(xí)
真實的幽默(中英)
Harry was in the hospital. He was an old man. Any way there was this young nurse. Every time she came in, she talked to him like a little child. She would say in a patronizing tone of voice" And how are we doing this morning?"
哈里住進了醫(yī)院,他是一個老人,負責(zé)護理他的是一個年輕的護士。每次她走進病房,都會像對待小孩一樣地和哈里說話。她會用一個施恩者的態(tài)度問:“今天上午過的好嗎?”
Well, this is a story of revenge. He had received breakfast, and pulled the juice off the tray, and put it on his stand. He had been given a urine bottle to fill. The juice was apple juice. You know where the juice went.
這是哈里對她報復(fù)的故事。哈里領(lǐng)到了早飯,從托盤里把蘋果汁拿下來,放到自己床前的架子上,然后他把它們?nèi)康惯M了尿罐里。你該明白會是什么效果吧。
The nurse came in and picked up the urine bottle. She looks at it. "It seems we are a little cloudy today…”At this, he snatches the bottle out of her hand, and saying "Well,I’ll run it through again, and maybe I can filter it better this time.”
過了一會兒那個護士進了病房,她拿起尿罐看了看,說道“今天好像有點渾。”這時,哈里把瓶子從她手里奪過來,說道:“那我再倒一遍,或許這次我過濾一下效果會好些的。”