關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà)閱讀
民間笑話(huà)是一種頗受人們喜愛(ài)的民間敘事類(lèi)型,材料豐富,有廣泛的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。小編精心收集了關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà),供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà)篇一
費(fèi)迪南德先生的午餐
One morning Mrs. Ferdinand said to her husband: "Roger, there’s a meeting at Mrs. Young's house at lunch time today,and I want to go to it. I’ll leave you some food for your lunch. Is that all right?" "Oh, yes.” Her husband answered,“That’s quite all right. What are you going to leave for my lunch?"
一天早晨,費(fèi)迪南德太太對(duì)她的丈夫說(shuō):“羅杰,今天午餐的時(shí)候楊太太的家里有一個(gè)聚會(huì),我打算去參加,我替你留下了些食品作為你的午飯,行嗎?”她的丈夫回答說(shuō):“行啊,很好。那你為我留下些什么呢?”
“This tin of fish,"Mrs. Ferdinand said,"and there are some cold,boiled potatoes and some beans here , too.”
費(fèi)迪南德太太說(shuō):“有一罐魚(yú),還有一些冷凍的炸土豆和青豆。”
"That’s good.”Mr. Ferdinand said,"I’ll have a good lunch.” So Mrs. Ferdinand went to her meeting. All the ladies lunched at Mrs. Young's house,and at three o’clock Mrs. Ferdinand came home.
費(fèi)迪南德先生說(shuō):“真是太好了,這下我有頓美味的午餐了。”于是,費(fèi)迪南德太太去出席聚會(huì)了。所有的太太都在楊太太家吃了午餐。三點(diǎn)鐘的時(shí)候,費(fèi)迪南德太太回到了家。
"Was your fish nice,Roger?" she asked.
“羅杰,魚(yú)好吃嗎?”她問(wèn)丈夫。
"Yes,but my feet are hurting.”He answered.
丈夫回答到:“好吃,但我的腳傷了。”
"Why are they hurting?" Mrs. Ferdinand asked.
費(fèi)迪南德太太問(wèn):“怎么弄傷的呢?”
"Well,the words on the tin are `open tin and stand in hot water for five minutes!”
“你看,罐頭上的說(shuō)明書(shū)寫(xiě)著:“打開(kāi)罐頭,在燙水中站立五分鐘。”
關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà)篇二
上鉤
Joe was going into his usual bar before lunch when he saw a poorly dressed man fishing in a small pool of rain-water about five centimeters deep outside it. Joe stopped and watched the man for a few minutes. He saw that most of tire people who passed by him believed he must be rather mad.
在午飯以前,喬正要去他經(jīng)常光顧的酒吧,這時(shí),他看見(jiàn)一個(gè)衣衫檻褸的人正在酒吧外五厘米深的雨水坑邊垂釣。喬停了下來(lái),盯著那個(gè)人看了幾分鐘。他注意到大多數(shù)路人都認(rèn)為那個(gè)人精神不正常。
Joe pitied the man,so after a few minutes he went up to him and said kindly,“Hello, would you like to come into the bar and have a drink with me?”
喬可憐那個(gè)人,于是幾分鐘后他走上前去,友好地對(duì)他說(shuō):“你好,你愿意跟我一塊兒到酒吧喝杯酒嗎?”
The fisherman was delighted to accept his offer, and the two men went into the bar together. Joe bought the fisherman a few drinks,and finally said to him. "You’ve been fishing outside here,haven’t you? How many did you manage to catch this morning,if I may ask?”
那個(gè)垂釣者愉快地接收了他的邀請(qǐng),于是兩個(gè)人一同走進(jìn)酒吧。喬給那個(gè)人叫了幾杯酒,最后對(duì)他說(shuō):“你剛才在外面釣魚(yú),是不是?如果你不介意的話(huà),我能問(wèn)一下今天早上你釣了幾條了?”
"You’ve been the eighth,” the fisherman answered merrily.
“你是第八條,”那個(gè)垂釣者開(kāi)心地說(shuō)道。
關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà)篇三
熱與冷
A patron in a Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "'This is an outrage,”he complained. "The faucet marked C gave me boiling water.”
在蒙特利爾的一家餐廳里,一位顧客擰開(kāi)了盟洗室的水龍頭,結(jié)果被水燙傷了。“這太可惡了,”他抱怨道,“標(biāo)著c的水龍頭流出來(lái)的是開(kāi)水。”
"But, Monsieur, C: stand for chaude一French for hot. You should know that if you live in Montreal.”
“可是,先生,C代表chaude—法語(yǔ)‘熱’的意思。如果您居住在蒙特利爾就得知道這一點(diǎn)。”
"Wait a minute,”roared the patron,"The other tap is also marked C.”
“等等,”那位顧客咆哮一聲,“另外一個(gè)水龍頭同樣標(biāo)的是C。”
"Of course,” said the manager, "it stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city.”
“當(dāng)然,”經(jīng)理說(shuō)道:“這代表冷。畢竟,蒙特利爾是個(gè)雙語(yǔ)城市。”
看了“關(guān)于有趣的英語(yǔ)笑話(huà)”的人還看了: