小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯精選
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯精選
笑話能夠折射出社會(huì)生活中的方方面面,而且笑話可以在說(shuō)笑中蘊(yùn)含著人們對(duì)于美好生活的期盼和訴求。小編精心收集了小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇1
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
兄弟倆在看一些漂亮的油畫(huà)。
"Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"
“看,”哥哥說(shuō),“這些畫(huà)多漂亮呀!”
"Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"
“是啊,”弟弟說(shuō)道,“可是在所有這些畫(huà)中,只有媽媽和孩子。那爸爸去哪兒了呢?”
The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."
哥哥想了會(huì)兒,然后解釋道:“很明顯,他當(dāng)時(shí)正在畫(huà)這些畫(huà)唄。”
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇2
Three pastors in the south were having lunch in a diner. One said, You know, since summer started I’ve been having trouble with bats in my loft(閣樓) and attic at church. I’ve tried everything----noise, spray, cats----nothing seems to scare them away.
三個(gè)南部的牧師在一家小餐館里吃午飯。其中的一個(gè)說(shuō)道:“你們知道嗎,自從夏天來(lái)臨,我的教堂的閣樓和頂樓就被蝙蝠騷擾,我用盡了一切辦法----噪音、噴霧、貓----似乎什么都不能把它們趕走。”
Another said, Yes, me too. I’ve got hundreds living in my belfry(鐘樓) and in the attic. I’ve been had the place fumigated(熏制) , and they still won’t go away.
另外一位說(shuō):“是啊,我也是。在我的鐘樓和閣樓也有好幾百只。我曾經(jīng)請(qǐng)人把整個(gè)地方用煙熏消毒一遍,它們還是趕不走。”
The third said, I baptized(洗禮) all mine, and made them members of the church...haven’t seen one back since!
第三個(gè)牧師說(shuō):“我為我那里的所有蝙蝠洗禮,讓它們成為教會(huì)的一員......從此一只也沒(méi)有再回來(lái)過(guò)。”
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇3
When a man in Macon, Ga. , came upon a wild dog attacking a young boy, he quickly grabbed the animal and throttled it with his two hands. A reporter saw the incident, congratulated the man and told him the headline the following day would read, "Local Man Saves Child by Killing Vicious Animal. "
一位男子在喬治亞州的麥根城遇到一條狗在襲擊一個(gè)男孩。他敏捷地用兩手卡住了狗的脖子并掐死了它。一位記者目睹了這件事,向這位男子表示祝賀并說(shuō)次日的新聞標(biāo)題將是:“本地男子殺惡畜救孩童”。
The hero, however, told the journalist that he wasn't from Macon.
然而,這位英雄卻告訴記者他不是麥根人。
"Well, then," the reporter said, the headline will probably say, 'Georgia Man Saves Child by Killing Dog. '"
“那么,”記者說(shuō),“標(biāo)題可能為‘喬治亞男子殺狗救孩童’。
"Actually," the man said, "I'm from Connecticut."
實(shí)際上,”那男子道,“我是康涅狄格人。”
"In that case," the reporter said in a huff, "the headline will read ,'Yankee Kills Family Pet.'"
“這樣的話,”記者怒氣沖沖地說(shuō),“標(biāo)題將是‘北方佬殺死家庭愛(ài)犬’。
看了“小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯”的人還看了: