有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文精選
有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文精選
民間笑話(huà)的根本功能在于引人發(fā)笑,在這個(gè)使人緊張而倍感壓抑的商品經(jīng)濟(jì)時(shí)代,笑話(huà)成了撫慰人焦灼靈魂的一劑良藥。學(xué)習(xí)啦小編整理了有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文,歡迎閱讀!
有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文篇一
As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door. Inside, he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register. "Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner. "Yep, that's him," came the reply. The stranger couldn't help but be amused. "That certainly doesn't look like a dangerous dog to me. Why in the world would you post that sign?" "Because," the owner explained, "Before I posted that sign, people kept tripping over him!"
一名陌生人走進(jìn)一家鄉(xiāng)間小商店,看到玻璃門(mén)上帖著的一個(gè)告示牌上寫(xiě)著,“危險(xiǎn)! 小心有狗!” 進(jìn)去后,他看到一條樣子一點(diǎn)都不兇的老狗趴在收款機(jī)旁邊的地板上睡覺(jué)。 “這就是大伙都得留神的那只狗啊?” 陌生人問(wèn)店主。“是,就是他”,店主回答。 聽(tīng)到這個(gè)回答, 陌生人覺(jué)得很好笑。“我覺(jué)得那條狗一點(diǎn)都不可怕。 你帖那個(gè)告示做什么?” “因?yàn)椋?rdquo; 店主解釋說(shuō),“在我帖告示之前, 大伙老被他絆倒。”
有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文篇二
Younger Scout: How can I tell the difference between a mushroom and a toadstool?
年少的童子軍:我怎樣才能把蘑菇和毒蕈區(qū)別開(kāi)呢?
Older Scout: Just eat one before you go to bed. If you wake up the next morning, it was a mushroom.
年長(zhǎng)的童子軍:上床前吃一個(gè)。如果你第二天早上醒來(lái),那就是蘑菇。
有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文篇三
"Do you believe in life after death?" the boss asked one of his employees. "Yes, Sir." the new recruit replied."Well, then, that makes everything just fine," the boss went on. "After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral, she stopped in to see you.
“你相信人能死后重生嗎?”老板問(wèn)他的一個(gè)員工。 “我相信,先生”。這位剛上班不久的員工回答。 “哦,那還好”。老板接著說(shuō)。 “你昨天提早下班去參加你祖母的葬禮后,她老人家到這兒看你來(lái)了。”
有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文篇四
The fine-furniture store where I work has been in business since the 1920s. Recently I received a call from a woman who wanted to replace some chairs from a dining set purchased from us in the 1930s. I assured her we could help and sought the assistance of the office manager. "You'll never believe this one, " I told him." I just got a call from a customer who bought some chairs from us in the 1930s. " Before I could finish repeating her request, he interrupted and said, "Don't tell me she hasn't received them yet!"
我所工作的精品家具商店是從20世紀(jì)二十年代以來(lái)就營(yíng)業(yè)的。最近我接到一個(gè)婦女的電話(huà)。她想換一套餐具中的一些椅子。這套餐具她是在三十年代從我們這兒買(mǎi)的。我向她保證說(shuō)我們可以幫她的忙,于是我向部門(mén)經(jīng)理尋求幫助。“你永遠(yuǎn)也不會(huì)相信,”我對(duì)他說(shuō),“我剛接到一個(gè)顧客的電話(huà),她在三十年代從我們這里買(mǎi)了一些椅子。” 我還沒(méi)來(lái)得及說(shuō)她的要求,經(jīng)理就打斷了我的話(huà):“你別告訴我她到現(xiàn)在還沒(méi)收到貨!”
看了“有關(guān)英語(yǔ)小笑話(huà)小短文”的人還看了: