初一英語(yǔ)笑話帶翻譯
笑話內(nèi)容深刻,形式簡(jiǎn)短,表述生動(dòng),研究古代笑話的修辭,就顯得非常必要。藝術(shù)夸張是古代笑話修辭的中比較重要的組成部分。小編精心收集了初一英語(yǔ)笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
初一英語(yǔ)笑話帶翻譯篇1
I'm not having it all cut off
沒(méi)把頭發(fā)全剪掉啊
Miles sometime went to the barber's during working hours to have his hair cut. But this wasagainst the office rules: clerks had to have their hair cut in their own time. While Miles was atthe barber's one day, the manager of the office came in by chance to have his own hair cut andsat just beside him.
麥爾斯有時(shí)在上班時(shí)間去理發(fā)館理發(fā),但這是違反辦公室規(guī)定的:職員只能利用自己的時(shí)間理發(fā)。一天,正當(dāng)麥爾斯理發(fā)時(shí),經(jīng)理碰巧也進(jìn)來(lái)理發(fā),而且就坐在他旁邊。
"Hello, Miles," the manager said. "I see that you are having your hair cut in office time."
"你好,麥爾斯,"經(jīng)理說(shuō)。"我看到你在上班時(shí)間理發(fā)了。"
"Yes, sir, I am," admitted Miles calmly. "You see, sir, it grows in office time."
"是的,先生。正是這樣。"麥爾斯平靜地承認(rèn)了。"可先生,你看,頭發(fā)是在上班時(shí)間長(zhǎng)的。"
"Not all of it," said the manager at once. "Some of it grows in your own time."
"不全都是吧,"經(jīng)理立刻說(shuō),"有一些是在你自己的時(shí)間里長(zhǎng)的。"
"Yes, sir, that's quite true." Answered Miles politely, "but I'm not having it all cut off."
"對(duì)呀,先生,你說(shuō)得很對(duì)。"麥爾斯禮貌地回答說(shuō),"但我并沒(méi)有把頭發(fā)全都剪掉啊。"
初一英語(yǔ)笑話帶翻譯篇2
Why Is He Howling.
他為什么喊
Dentist: Please stop howling. I haven't even touched your tooth yet.
牙醫(yī):請(qǐng)你不要再喊了!我還沒(méi)碰你的牙呢。
Patient: I know, but you are standing on my foot!
病人:我知道,可是你正踩著我的腳呀!
初一英語(yǔ)笑話帶翻譯篇3
In class, the teacher showed pictures of various birds.
課堂上,老師在展示各種各樣鳥(niǎo)的圖片。
Then he asked, "What kinds of bird do you like best, Jack?"
然后他問(wèn):"杰克,你最喜歡哪種鳥(niǎo)?"
Jack answered, "Fried chicken, sir."
杰克回答說(shuō):"老師,炸雞"
初一英語(yǔ)笑話帶翻譯篇4
I promised my girlfriend a gold necklace for her birthday,
我答應(yīng)過(guò)我的女朋友過(guò)生日進(jìn)送她一條金項(xiàng)鏈,
but when the jeweler quoted a price for one we liked, I let out a long, low whistle.
可是當(dāng)珠寶商報(bào)出我們看中的那條項(xiàng)鏈的價(jià)格時(shí),我低低地打了個(gè)長(zhǎng)口哨。
"And how much are they then?" I asked, pointing to another tray.
“那這條項(xiàng)鏈多少錢(qián)呢?”我指著另一個(gè)盤(pán)子里的項(xiàng)鏈問(wèn)。
"You, sir," replied the jeweler, "about three whistles."
“先生,對(duì)你來(lái)說(shuō),”珠寶商答道,“大約值三聲口哨。”
看了“初一英語(yǔ)笑話帶翻譯”的人還看了: