趣味英語小故事閱讀
趣味英語小故事閱讀
在繁忙的生活中,也要偶爾放松自己的心情。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砣の队⒄Z小故事,歡迎大家閱讀!
趣味英語小故事:只是提醒而已
Trying to cut down on expenses,I decided to bring a sack lunch towork. Unfortunately, I kept forgetting my sandwiches in my morning rush. One night I left myself a note near the front door.
為了減少開支,我決定工作時(shí)自帶午餐。不幸的是,在早上的忙亂中我總是忘了帶事先準(zhǔn)備的三明治。一天晚上,我在前門上給自己貼了個(gè)紙條。
Next morning I spotted the message and went to the refrigerator, but my lunch wasn't there. I retraced my steps and took a closer look at the note. Underneath "Don't forget your lunch"my roommate had scrawled,"Thanks!”
第二天早上,我看見了條子,來到了冰箱前,卻發(fā)現(xiàn)我的午飯不見了。我順著原路,到了那張紙條前仔細(xì)一看,在我那張寫著“不要忘記帶你的午飯”的紙上,我的室友在下邊寫下了“謝謝”。
趣味英語小故事:給予與提取
My friend's preparations for a visit from her children included a trip to the bank. Waiting in line at the teller's window, she lamented to the middle-aged man behind' her,"My children are in their 20's,and I'm still giving them money. When does it end?"
我的朋友為其子女的光臨做著一些準(zhǔn)備工作。這些工作當(dāng)然包括要到銀行去一超。當(dāng)她在出納員的窗外排隊(duì)等候時(shí),她對(duì)她身后的一位中年男子說:“我的孩子們都20多歲了,可我仍然得給他們錢。這種事什么時(shí)候才算完呢?”
"I'm not sure,"the man replied while glancing uncomfortably at a paper in his hand,"but I`m not the one to ask. I'm here to deposit a check my mother gave me."
“我可不知道。”那位男子邊回答邊不安地看著手里拿著的那張紙。“我可不是你該問的人,我到這兒是來支取我媽媽給我的支票的。”
趣味英語小故事:妻子的欲望
A woman and her husband were out shopping when she realized that she needed to purchase some hair color for her graying hair.
一位女士在與他的丈夫購物時(shí),她意識(shí)到她該為她的灰白頭發(fā)買些染發(fā)水了。
"When are you going to stop buying that expensive stuff ,"complained the husband."and let your hair go gray like Barbara Bush?"
她丈夫抱怨說:“你什么時(shí)候才能停止買那些昂貴的東西,而讓你的頭發(fā)長(zhǎng)成像芭芭拉.布什(總統(tǒng)夫人)的頭發(fā)那樣灰白呢?”
"The day that you're inaugurated,"the wife replied.
“那就要等到你就職的那天了。”妻子說。
趣味英語小故事:一物降一物
"It's annoying when my dentist starts up a conversation while he's working on my teeth,"one guy said to another.
一個(gè)人對(duì)另一個(gè)人說:“當(dāng)我的牙醫(yī)陪我看牙時(shí),他總是跟我聊天。這真讓我心煩。”
"I know just what you mean,”replied his friend. "But my Uncle Edgar used to drive this dentist crazy.'
他的朋友回答說:“我明白你的意思,但我的叔叔艾德加就曾使這位牙醫(yī)不知所措。”
"How so?"
“怎么會(huì)這樣呢?”
"He was a ventriloquist."
“他是個(gè)口技演員。”