愚人英語(yǔ)笑話:酒鬼釣魚
愚人英語(yǔ)笑話:酒鬼釣魚
一個(gè)酒鬼想在冰上垂釣,因此,他整理好釣魚用具后,便四處去尋找釣魚場(chǎng)所。最終,他發(fā)現(xiàn)了一大塊冰,就跑到冰的中心開(kāi)始鋸洞。
這時(shí),突然從天空中傳來(lái)一個(gè)急速擴(kuò)大的聲音。“你是不會(huì)在冰的下面找到魚的。”
這個(gè)酒鬼朝周圍看了看,可是沒(méi)有一個(gè)人影。他又繼續(xù)鋸了起來(lái)。那個(gè)說(shuō)話人的聲音再次響了起來(lái):“我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,冰的下面沒(méi)有魚。”
那個(gè)酒鬼又向四周從高處到低處看了半天,可還是什么也沒(méi)有看見(jiàn)。他又拿起鋸繼續(xù)往下鋸。
他剛要鋸冰面的時(shí)候,那個(gè)巨大的聲音喝止他說(shuō):“現(xiàn)在,我第三次警告你,這下面沒(méi)有魚!”
酒鬼頓時(shí)有些驚慌失措,甚至恐懼起來(lái),于是他問(wèn)那個(gè)聲音:“你是如何知道這下面沒(méi)有魚的?上帝呀,難道是你在警告我嗎?”
“不是,”那個(gè)聲音回答他,“我是冰球場(chǎng)的經(jīng)理。”
A drunk decides to go ice fishing, so he gathers his gear and goes walking around until he finds a big patch of ice. He heads into the center of the ice and begins to saw a hole.
All of a sudden, a loud booming voice comes out of the sky. "You will find no fish under that ice."
The drunk looks around, but sees no one. He starts sawing again. Once more, the voice speaks, "as I said before, there are no fish under the ice."
The drunk looks all around, high and low, but can't see a single soul. He picks up the saw and tries one more time to finish.
Before he can even start cutting, the huge voice interrupts. "I have warned you three times now. There are no fish!"
The drunk is now flustered and somewhat scared, so he asks the voice, "how do you know there are no fish? Are you God trying to warn me?"
"No," the voice replied. "I am the manager of this hockey rink."