墨守成規(guī)的意思是什么
墨守成規(guī)的意思:
亦作“ 墨守成法 ”。戰(zhàn)國時墨翟(即墨子)善于守城,世人謂之“墨守”。后以“墨守成規(guī)”指固執(zhí)舊法,一成不變。 清 王韜 《甕牖馀談·猶太古歷說》:“而至今,中法每不如西法之密,何哉?蓋用心不專,率皆墨守成法,未能推陳出新耳。”
英文解釋
stick in the mud;adhere to old habits;be fettered by old conventions;follow a stereotype routine;routinism ;
【解釋】:墨守:戰(zhàn)國時墨翟善于守城;成規(guī):現(xiàn)成的或久已通行的規(guī)則、方法。指思想保守,守著老規(guī)矩不肯改變。
【出自】:明·黃宗羲《錢退山詩文序》:“如鐘嶸之《詩品》,辨體明宗,固未嘗墨守一家以為準的也。”
【示例】:~,不敢勇于創(chuàng)造也決然是和客觀事物的發(fā)展規(guī)律不能相容的。
◎秦牧《辯證規(guī)律在藝術(shù)創(chuàng)作上的運用》
【語法】:動賓式;作謂語、定語;含貶義
典 故
戰(zhàn)國時期,有一回,楚國要攻打宋國,魯班為楚國特地設(shè)計制造了一種云梯,準備攻城之用。那時墨子正在齊國,得到這個消息,急忙趕到楚國去勸阻,一直走了十天十夜,到了楚國的郢都立刻找到魯班一同去見楚王。墨子竭力說服楚王和魯班別攻宋國。楚王終于同意了,但是他們都舍不得放棄新造起來的攻城器械,想在實戰(zhàn)中試試它的威力。
墨子說:“那好,咱們就當場試試吧。”說著,解下衣帶,圍作城墻,用木片作為武器,讓魯班同他分別代表攻守兩方進行表演。魯班多次使用不同方法攻城,多次都被墨子擋住了。魯班攻城的器械已經(jīng)使盡,而墨子守城計策還綽綽有余。
魯班不肯認輸,說道:“我有辦法對付你,但是我不說。”墨子說:“我知道你要怎樣對付我,但是我也不說。”楚王聽不懂,問是什么意思。墨子說:“公輸子是想殺害我。他以為殺了我,就沒有人幫宋國守城了。他哪里知道我的門徒約有三百人早已守在那里等著你們?nèi)ミM攻。”楚王眼看沒有辦法取勝,便說:“好了,我決定不攻打宋國了。”
因為墨子善守,后來就把牢守稱為“墨守”。但這個“守”一般都已不指守城,而多指守舊,成了貶義詞了。
中英例句
他們墨守成規(guī),寄希望于預(yù)言,入口以為那些能破壞我們上帝的統(tǒng)治。
They cling to archaic beliefs. Prophecies, portals, that threaten to undermine the rule of our god.
他們墨守成規(guī)與舊習,這種所謂的來自對某種東西熟悉的‘舒適’既充斥了他們的情感也充滿了物質(zhì)生活。
The so-called 'comfort' of familiarity overflowed into their emotions, as well as their physical lives.