千呼萬喚的意思是什么
千呼萬喚的意思:
比喻多次呼喚,再三催促
英文解釋
invite sb. time and again;called a great many times;call again and again;urge repeatedly ;
唐朝大詩人白居易用詩歌為民請命,得罪了當(dāng)時的權(quán)貴。因此被貶到江州做司馬。他來到潯陽江邊與即將離別的朋友送行,風(fēng)吹著蘆葦傳來陣陣凄涼。他們上船喝起了酒來,江面上傳來一陣琵琶聲。他們驅(qū)船靠近,千呼萬喚才見到那位猶抱琵琶半遮面的佳人。
【結(jié) 構(gòu)】聯(lián)合式
【近義詞】呼天喊地
【押韻詞】不見經(jīng)傳、夫妻店、現(xiàn)成飯、正言直諫、刮目相看、眼花繚亂、以權(quán)達變、貝聯(lián)珠貫、天下大亂、街談巷諺
【英 譯】after repeated calls
【辯 音】呼:不能讀作“hú”。
【辨 形】喚;不能寫作“換”。
● 這位母親同時告訴了我們那個時代的人情物意,在現(xiàn)今物欲橫流的功利化時代,一股久違的感覺油然而生:這正是我們今天所千呼萬喚的功利之外的世間真情!
● 正如十年磨一劍,不少歷經(jīng)困苦、千呼萬喚始出來的論著,充滿著哲理和邏輯之美,卻少有人欣賞。
● “ 千呼萬喚”出來了,拿起一看,又是錯字連篇。
● 至于洋溢著濃郁民族特色的豐富多彩的少數(shù)民族歌舞、習(xí)俗表演,也不再像過去那樣“千呼萬喚始出來”了。
● 比如我們在欣賞白居易的《琵琶行》時,讀到“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”,我們就會想象到歌女心事重重,若有所思的神情。
中英例句
盡管中國官員表示他們會逐漸采納國際最佳操作,但詮釋新反壟斷法的執(zhí)法規(guī)定一直是千呼萬喚不出來。
Although chinese officials have indicated they will lean toward international best practices, implementation rules clarifying the new law have been slow to come out.