詩(shī)經(jīng)采薇節(jié)選的意思是什么
詩(shī)經(jīng)·采薇節(jié)選的意思:
這是詩(shī)經(jīng)里一個(gè)著名的句子,它像一幅畫(huà),把一個(gè)出門(mén)在外的老兵的心情表達(dá)得淋漓盡致。 出門(mén)時(shí)是春天,楊樹(shù)柳樹(shù)依依飄揚(yáng),而回來(lái)時(shí)已經(jīng)是雨雪交加的冬天。在一年的當(dāng)兒,他經(jīng)歷了什么已經(jīng)盡在不言中了。
作品名稱:詩(shī)經(jīng)·采薇
作品出處:詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什
創(chuàng)作年代:西周時(shí)期
文學(xué)體裁:古詩(shī)
原文:
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來(lái)!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙(kuí)。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
詩(shī)意解釋:
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經(jīng)發(fā)了芽。說(shuō)歸家啊道歸家,一年又快過(guò)完啦。沒(méi)有妻子沒(méi)成家,只因和玁狁把仗打。沒(méi)有空閑難休息,要和玁狁(xian yun)去廝殺。
采薇菜啊采薇菜,采那薇菜柔嫩芽。說(shuō)歸家啊道歸家,愁思不已亂如麻。憂心忡忡如火燒,又饑又渴日難熬。駐地不停長(zhǎng)調(diào)動(dòng),讓誰(shuí)來(lái)把書(shū)信捎。
采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已變老。說(shuō)歸家啊道歸家,轉(zhuǎn)眼又過(guò)半年了。公家差事沒(méi)個(gè)完,想要休息難上難。心情痛苦似油煎,不知能否把家還?那盛開(kāi)的是何花?
是美麗的棠棣(di)花。那輛戰(zhàn)車是誰(shuí)的?將軍作戰(zhàn)坐著它。戰(zhàn)車駕起要出發(fā),四匹壯馬把車?yán)?。出征豈敢圖安定?一月多勝把敵殺。
駕車四匹大公馬,馬兒強(qiáng)壯又高大。將軍指揮立車上,士兵隱蔽也靠它。四匹壯馬向前行,士兵持箭拿雕弓。無(wú)時(shí)無(wú)刻不戒備,軍情緊急抗玁狁。
昔日從軍上戰(zhàn)場(chǎng),楊柳依依好春光。今日歸來(lái)路途上,大雪紛紛漫天揚(yáng)。道路泥濘走得慢,又饑又渴苦難當(dāng)。我心傷感悲滿腔,誰(shuí)人知我痛斷腸!
注釋
1昔:從前。
2矣:語(yǔ)氣助詞。
3依依:形容樹(shù)枝柔弱,隨風(fēng)搖擺的樣子。
4思:語(yǔ)氣助詞。
5霏霏:雪花飛舞的樣子。
譯文
回想當(dāng)年我出征時(shí),正值春天,微風(fēng)吹拂著柔弱的柳枝。如今歸來(lái)之時(shí),已是漫天飛雪的冬天。
思想感情
表達(dá)了作者悲傷的思鄉(xiāng)之情。