調(diào)侃的意思是什么
調(diào)侃的意思是什么
調(diào)侃[tiáo kǎn]的意思:
多指用言語和他人開玩笑或用言辭嘲弄,戲謔。
近義詞:奚弄 嘲諷
引證解釋:
指用言語戲弄,嘲笑。
明湯式《一枝花·送車文卿歸隱》套曲:“安樂窩隨緣度昏旦,伴幾箇知交撒頑,尋一會漁樵調(diào)侃。”
《花月痕》第十回:“ 荷生 也笑道:‘我倒不意 秋痕 也會這般調(diào)侃人。"
高曉聲《極其簡單的故事》:“他想不到 陳產(chǎn)丙 竟不買他的交情,竟然陰陽怪氣調(diào)侃他。”
詞語造句:
1) 敢于向世界捧出一顆心來,這不僅需要足夠的勇氣,恐怕更需要充足的底氣。任爾說我透明也好,蒼白也罷,敢于活出自我,這便是一種大氣與從容。能在調(diào)侃中開心活著的人,必能領(lǐng)悟到人生的真諦。
2) 只要從平時一心一意美化自我的定勢中解脫出來,敢于調(diào)侃自己,敢于講理,人家的心靈就會心照不宣,就不能和你會心而笑。
3) 最好的朋友,平時互相調(diào)侃,是嘴最狠的那個,在你需要的時候,卻是心最軟的那個。
4) 布馮的這番表態(tài)略帶調(diào)侃的味道,不過卻一針見血的指出:戰(zhàn)勝皇馬并不意味著危機(jī)的消失。
5) 忘不了的是你的調(diào)侃,拋不去的是我的思念,能寄去的是我的祝福,祝福你情人節(jié)快樂!
6) 天涯:這是憤怒的調(diào)侃,說反話。意為:我足足花了幾個小時為你修吸塵器,可你居然把它束之高閣,虧你好意思。
7) 但奧巴馬辯駁說他的這番調(diào)侃只不過為了說明麥凱恩的政策和所謂的革新仍然是和現(xiàn)任總統(tǒng)布什一路貨色,換湯不換藥。
8) 王朔筆下的“頑主”表面看似詼諧、調(diào)侃、玩世不恭,但是在這些類似的性格特征之下,“頑主”的類型還是存在很大差異的。
9) 當(dāng)晚節(jié)目一開場,小張地就反客為主調(diào)侃老畢,贏得了陣陣掌聲.
10) 他們互相調(diào)侃嘲謔,顧不上搭理其他人.