《莊子》大宗師原文譯文
《莊子》書分內(nèi)、外、雜篇,原有五十二篇,乃由戰(zhàn)國(guó)中晚期逐步流傳、揉雜、附益,至西漢大致成形,然而當(dāng)時(shí)流傳版本,今已失傳。下面是小編為大家整理的關(guān)于《莊子》大宗師原文譯文,如果喜歡可以分享給身邊的朋友喔!
《莊子》大宗師原文
知天之所為,知人之所為者,至矣。知天之所為者,天而生也;知人之所為者,以其知之所知以養(yǎng)其知之所不知,終其天年而不中道夭者:是知之盛也。雖然,有患。夫知有所待而后當(dāng)①,其所待者特未定也②。庸詎知吾所謂天之非人乎?所謂人之非天乎?
且有真人而后有真知。何謂真人?古之真人不逆寡③,不雄成④,不謨士⑤。若然者,過(guò)而弗悔,當(dāng)而不自得也⑥。若然者,登高不慄,入水不濡⑦,入火不熱。是知之能登假于道者也若此⑧。古之真人,其寢不夢(mèng),其覺(jué)無(wú)憂,其食不甘,其息深深。真人之息以踵⑨,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇⑩。其耆欲深者(11),其天機(jī)淺(12)。古之真人,不知說(shuō)生,不知惡死;其出不?(13),其入不距(14);翛然而往(15),翛然而來(lái)而已矣。不忘其所始,不求其所終;受而喜之,忘而復(fù)之,是之謂不以心捐道(16),不以人助天。是之謂真人。若然者,其心志(17),其容寂,其顙(18);凄然似秋,煖然似春(19),喜怒通四時(shí),與物有宜而莫知其極(20)。
故圣人之用兵也(21),亡國(guó)而不失人心;利澤施乎萬(wàn)世(22),不為愛(ài)人。故樂(lè)通物,非圣人也;有親(23),非仁也;天時(shí)(24),非賢也;利害不通,非君子也;行名失己(25),非士也;亡身不真,非役人也(26)。若狐不偕、務(wù)光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀(jì)他、申徒狄(27),是役人之役,適人之適(28),而不自適其適者也。
古之真人,其狀義而不朋(29),若不足而不承;與乎其觚而不堅(jiān)也(30),張乎其虛而不華也(31);邴邴乎其似喜乎(32),崔乎其不得已乎(33)!滀乎進(jìn)我色也(34),與乎止我德也(35);厲乎其似世乎(36)!謷乎其未可制也(37);連乎其似好閉也(38),悗乎忘其言也(39)。以刑為體(40),以禮為翼,以知為時(shí)(41),以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也(42);以禮為翼者,所以行于世也;以知為時(shí)者,不得已于事也;以德為循者,言其與有足者至于丘也,而人真以為勤行者也。故其好之也一,其弗好之也一。其一也一,其不一也一。其一與天為徒(43),其不一與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
《莊子》大宗師譯文
知道自然的作為,并且了解人的作為,這就達(dá)到了認(rèn)識(shí)的極點(diǎn)。知道自然的作為,是懂得事物出于自然;了解人的作為,是用他智慧所通曉的知識(shí)哺育、薰陶他智慧所未能通曉的知識(shí),直至自然死亡而不中途夭折,這恐怕就是認(rèn)識(shí)的境界了。雖然這樣,還是存在憂患。人們的知識(shí)一定要有所依憑方才能認(rèn)定是否恰當(dāng),而認(rèn)識(shí)的對(duì)象卻是不穩(wěn)定的。怎么知道我所說(shuō)的本于自然的東西不是出于人為呢,怎么知道我所說(shuō)的人為的東西又不是出于自然呢?
況且有了“真人”方才有真知。什么叫做“真人”呢?古時(shí)候的“真人”,不倚眾凌寡,不自恃成功雄踞他人,也不圖謀瑣事。像這樣的人,錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)不后悔,趕上了機(jī)遇不得意。象這樣的人,登上高處不顫慄,下到水里不會(huì)沾濕,進(jìn)入火中不覺(jué)灼熱。這只有智慧能通達(dá)大道境界的人方才能像這樣。古時(shí)候的“真人”,他睡覺(jué)時(shí)不做夢(mèng),他醒來(lái)時(shí)不憂愁,他吃東西時(shí)不求甘美,他呼吸時(shí)氣息深沉?!罢嫒恕焙粑鼞{借的是著地的腳根,而一般人呼吸則靠的只是喉嚨。被人屈服時(shí),言語(yǔ)在喉前吞吐就像哇哇地曼語(yǔ)。那些嗜好和欲望太深的人,他們天生的智慧也就很淺。古時(shí)候的“真人”,不懂得喜悅生存,也不懂得厭惡死亡;出生不欣喜,入死不推辭;無(wú)拘無(wú)束地就走了,自由自在地又來(lái)了罷了。不忘記自己從哪兒來(lái),也不尋求自己往哪兒去,承受什么際遇都?xì)g歡喜喜,忘掉死生像是回到了自己的本然,這就叫做不用心智去損害大道,也不用人為的因素去幫助自然。這就叫“真人”。像這樣的人,他的內(nèi)心忘掉了周圍的一切,他的容顏淡漠安閑,他的面額質(zhì)樸端嚴(yán);冷肅得像秋天,溫暖得像春天,高興或憤怒跟四時(shí)更替一樣自然無(wú)飾,和外界事物合宜相稱而沒(méi)有誰(shuí)能探測(cè)到他精神世界的真諦。
所以古代圣人使用武力,滅掉敵國(guó)卻不失掉敵國(guó)的民心;利益和恩澤廣施于萬(wàn)世,卻不是為了偏愛(ài)什么人。樂(lè)于交往取悅外物的人,不是圣人;有偏愛(ài)就算不上是“仁”;伺機(jī)行事,不是賢人;不能看到利害的相通和相輔,算不上是君子;辦事求名而失掉自身的本性,不是有識(shí)之士;喪失身軀卻與自己的真性不符,不是能役使世人的人。像狐不偕、務(wù)光、伯夷、叔齊、箕子、胥余、紀(jì)他、申徒狄,這樣的人都是被役使世人的人所役使,都是被安適世人的人所安適,而不是能使自己得到安適的人。
古時(shí)候的“真人”,神情嵬峨而不矜持,好像不足卻又無(wú)所承受;態(tài)度安閑自然、特立超群而不執(zhí)著頑固,襟懷寬闊虛空而不浮華;怡然欣喜像是格外地高興,一舉一動(dòng)又像是出自不得已!容顏和悅令人喜歡接近,與人交往德性寬和讓人樂(lè)于歸依;氣度博大像是寬廣的世界!高放自得從不受什么限制,綿邈深遠(yuǎn)好像喜歡封閉自己,心不在焉的樣子又好像忘記了要說(shuō)的話。把刑律當(dāng)作主體,把禮儀當(dāng)作羽翼,用已掌握的知識(shí)去等待時(shí)機(jī),用道德來(lái)遵循規(guī)律。把刑律當(dāng)作主體的人,那么殺了人也是寬厚仁慈的;把禮儀當(dāng)作羽翼的人,用禮儀的教誨在世上施行;用已掌握的知識(shí)去等待時(shí)機(jī)的人,是因?yàn)閷?duì)各種事情出于不得已;用道德來(lái)遵循規(guī)律,就像是說(shuō)大凡有腳的人就能夠登上山丘,而人們卻真以為是勤于行走的人。所以說(shuō)人們所喜好的是渾然為一的,人們不喜好的也是渾然為一的。那些同一的東西是渾一的,那些不同一的東西也是渾一的。那些同一的東西跟自然同類,那些不同一的東西跟人同類。自然與人不可能相互對(duì)立而相互超越,具有這種認(rèn)識(shí)的人就叫做“真人”。
《莊子》大宗師賞析
“宗”指敬仰、尊崇,“大宗師”意思是最值得敬仰、尊崇的老師。誰(shuí)夠得上稱作這樣的老師呢?那就是“道”。莊子認(rèn)為自然和人是渾一的,人的生死變化是沒(méi)有什么區(qū)別的,因而他主張清心寂神,離形去智,忘卻生死,順應(yīng)自然。這就叫做“道”。
全文可以分為九個(gè)部分。第一部分至“是之謂真人”,虛擬一理想中的“真人”,“真人”能做到“天”、“人”不分,因而“真人”能做到“無(wú)人”、“無(wú)我”?!罢嫒恕钡木窬辰缇褪恰暗馈钡男蜗蠡?。第二部分至“而比于列星”,從描寫“真人”逐步轉(zhuǎn)為述說(shuō)“道”,只有“真人”才能體察“道”,而“道”是“無(wú)為無(wú)形”而又永存的,因而體察“道”就必須“無(wú)人”、“無(wú)我”。這兩段是全文論述的主體。第三部分至“參寥聞之疑始”,討論體察“道”的方法和進(jìn)程。第四部分至“蘧然覺(jué)”,說(shuō)明人的死生存亡實(shí)為一體,無(wú)法逃避,因而應(yīng)“安時(shí)而處順”。第五部分至“天之小人也”,進(jìn)一步討論人的死和生,指出死和生都是“氣”的變化,是自然的現(xiàn)象,因而應(yīng)“相忘以生,無(wú)所終窮”,只有這樣精神才會(huì)超脫物外。第六部分至“乃入于寥天一”,說(shuō)明人的軀體有了變化而人的精神卻不會(huì)死,安于自然、忘卻死亡,便進(jìn)入“道”的境界而與自然合成一體。第七部分至“此所游已”,批判儒家的仁義和是非觀念,指出儒家的觀念是對(duì)人的精神摧殘。第八部分至“丘也請(qǐng)從而后也”,論述“離形去知,同于大通”是進(jìn)入“道”的境界的方法。余下為第九部分,說(shuō)明一切都由“命”所安排,即非人為之力所安排。
《莊子》大宗師原文譯文相關(guān)文章:
★ 初中八年級(jí)語(yǔ)文《莊子二則》精品教學(xué)教案
★ 莊子《秋水》教案