六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 語文知識大全 > 張岱湖心亭看雪翻譯注釋賞析

張岱湖心亭看雪翻譯注釋賞析

時(shí)間: 夢熒0 分享

張岱湖心亭看雪原文及翻譯注釋賞析

《湖心亭看雪》選自《陶庵夢憶》,是明末清初文學(xué)家張岱的代表作,堪稱古今描寫西湖“最漂亮的文章”,以下是小編準(zhǔn)備的一些張岱湖心亭看雪翻譯注釋賞析,僅供參考。

張岱湖心亭看雪翻譯注釋賞析

張岱湖心亭看雪

崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”

張岱湖心亭看雪【譯文】

崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無,連鳥聲也都聽不見了。這一天天剛剛亮,我劃著一只小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個(gè)人去湖心亭欣賞雪景。樹掛晶瑩,白氣彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見到的影子,只有西湖長堤一道淡淡的痕跡,湖心亭是一片白中的一點(diǎn),和我的船像一片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已。

到了湖心亭上,已經(jīng)有兩個(gè)人鋪著氈席,對坐在那兒,一個(gè)小仆人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。那兩個(gè)人看見我,十分驚喜地說:“湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!”拉著我一同喝酒。我勉強(qiáng)喝了三大杯就告別。問他們的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的時(shí)候,替我駕船的人喃喃自語地說:“不要說先生癡,還有像你一樣癡的人?!?/p>

張岱湖心亭看雪【注釋】

1.湖心亭:杭州西湖的湖心亭,在外湖中央一個(gè)小小的綠洲上,與三潭印月、阮公墩鼎足相對,成一個(gè)品字形。從前叫湖心寺,明弘治間被毀,明嘉靖三十一年(1552年)重建,后又再修。

2.崇禎五年:為公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢的年號。

3.俱:都。絕:無。

4.是日:這一天。更定:亦叫定更。古時(shí)一夜分五更,每更兩小時(shí)。更定是一更開始,即晚上八時(shí)開始。

5.拏(ná):牽引,劃動(dòng)。

6.擁毳(cuì)衣爐火:穿著皮衣?lián)碇鵂t火。毳,鳥獸的細(xì)毛。

7.霧?。汉轨F氣。沆碭(hàng dàng):白茫茫一片。

8.上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

9.長堤:此指西湖里白堤。

10.一芥:比喻舟極細(xì)小。芥,小草。

11.粒:谷粒。

12.氈(zhān):毛毯。

13.燒酒:燙酒,溫酒。

14.爐:燙酒的器具。

15.此人:這樣的人,指作者。

16.拉:邀請。

17.三大白:即三大杯。大白,酒杯名。

18.客此:旅居在此。

19.舟子:船夫。喃喃:小聲自語,嘀咕。

20.相公:原指宰相,后為尊稱。

21.似:超過,勝過。

張岱湖心亭看雪【創(chuàng)作背景】

《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇,寫于明王朝滅亡以后。張岱在明亡以后,消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述,窮困以終?!短这謮魬洝芳磳懹谒芫迂呦胶?,書中緬懷往昔風(fēng)月繁華,追憶前塵影事,字里行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。

張岱湖心亭看雪賞析

晚明小品在中國散文史上雖然不如先秦諸子或唐宋八大家那樣引人注目,卻也占有一席之地。它如開放在深山石隙間的一叢幽蘭,疏花續(xù)蕊,迎風(fēng)吐馨,雖無灼灼之艷,卻自有一段清高拔俗的風(fēng)韻。

崇禎五年十二月,余住西湖。

開頭兩句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。集子中凡紀(jì)昔游之作,大多標(biāo)明朝紀(jì)年,以示不忘故國。這里標(biāo)“崇禎五年”,也是如此?!笆隆?,正當(dāng)隆冬多雪之時(shí),“余住西湖”,則點(diǎn)明所居鄰西湖。這開頭的閑閑兩句,卻從時(shí)、地兩個(gè)方面不著痕跡地引出下文的大雪和湖上看雪。

大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。

緊承開頭,只此兩句,大雪封湖之狀就令人可想,讀來如覺寒氣逼人。作者妙在不從視覺寫大雪,而通過聽覺來寫,“湖中人鳥聲俱絕”,寫出大雪后一片靜寂,湖山封凍,人、鳥都瑟縮著不敢外出,寒噤得不敢作聲,連空氣也仿佛凍結(jié)了。一個(gè)“絕”字,傳出冰天雪地、萬籟無聲的森然寒意。這是高度的寫意手法,巧妙地從人的聽覺和心理感受上畫出了大雪的威嚴(yán)。它使我們聯(lián)想起唐人柳宗元那首有名的《江雪》:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。”柳宗元這幅江天大雪圖是從視覺著眼的,江天茫茫,“人鳥無蹤”,獨(dú)有一個(gè)“釣雪”的漁翁。張岱筆下則是“人鳥無聲”,但這無聲卻正是人的聽覺感受,因而無聲中仍有人在。柳詩僅二十字,最后才點(diǎn)出一個(gè)“雪”字,可謂即果溯因。張岱則寫“大雪三日”而致“湖中人鳥聲俱絕”,可謂由因見果。兩者機(jī)杼不同,而同樣達(dá)到寫景傳神的藝術(shù)效果。如果說,《江雪》中的“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”,是為了渲染和襯托寒江獨(dú)釣的漁翁;那么張岱則為下文有人冒寒看雪作映照。

是日更定,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。

“是日”者,“大雪三日”后,祁寒之日也;“更定”者,凌晨時(shí)分,寒氣倍增之時(shí)也?!皳黼ヒ聽t火”一句,則以御寒之物反襯寒氣砭骨。試想,在“人鳥聲俱絕”的冰天雪地里,竟有人夜深出門,“獨(dú)往湖心亭看雪”,這是一種何等迥絕流俗的孤懷雅興啊!“獨(dú)往湖心亭看雪”的“獨(dú)”字,正不妨與“獨(dú)釣寒江雪”的“獨(dú)”字互參。在這里,作者那種獨(dú)抱冰雪之操守和孤高自賞的情調(diào),不是溢于言外了嗎?其所以要夜深獨(dú)往,大約是既不欲人見,也不欲見人;那么,這種孤寂的情懷中,不也蘊(yùn)含著避世的幽憤嗎?

請看作者以何等空靈之筆來寫湖中雪景:霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一 痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

這真是一幅水墨模糊的湖山夜雪圖!“霧凇沆碭”是形容湖上雪光水氣,一片彌漫。“天與云與山與水,上下一白”,迭用三個(gè)“與”字,生動(dòng)地寫出天空、云層、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。作者先總寫一句,猶如攝取了一個(gè)“上下皆白”的全景,從看雪來說,很符合第一眼的總感覺、總印象。接著變換視角,化為一個(gè)個(gè)詩意盎然的特寫鏡頭:“長堤一痕”“湖心亭一點(diǎn)”“余舟一芥”“舟中人兩三?!钡鹊?。這是簡約的畫,夢幻般的詩,給人一種似有若無、依稀恍惚之感。作者對數(shù)量詞的錘功夫,不得不使我們驚嘆。你看,“上下一白”之“一”字,是狀其混茫難辨,使人惟覺其大;而“一痕”“一點(diǎn)”“一芥”之“一”字,則是狀其依稀可辨,使人惟覺其小。此真可謂著“一”字而境界出矣。同時(shí)由“長堤一痕”到“湖心亭一點(diǎn)”,到“余舟一芥”,到“舟中人兩三?!保溏R頭則是從小而更小,直至微乎其微。這“痕”“點(diǎn)”“芥”“粒”等量詞,一個(gè)小似一個(gè),寫出視線的移動(dòng),景物的變化,使人覺得天造地設(shè),生定在那兒,絲毫也撼動(dòng)它不得。這一段是寫景,卻又不止于寫景;我們從這個(gè)混沌一片的冰雪世界中,不難感受到作者那種人生天地間茫茫如“太倉米”的深沉感慨。

下面移步換形,又開出一個(gè)境界:到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。

“獨(dú)往湖心亭看雪”,卻不意亭上已有人先我而至;這意外之筆,寫出了作者意外的驚喜,也引起讀者意外的驚異。但作者并不說自己驚喜,反寫二客“見余大喜”;背面敷粉,反客為主,足見其用筆之夭矯善變?!昂醒傻酶写巳?”這一驚嘆雖發(fā)之于二客,實(shí)為作者的心聲。作者妙在不發(fā)一語,而“盡得風(fēng)流”。二客“拉余同飲”,鼎足而三,頗有幸逢知己之樂,似乎給冷寂的湖山增添了一分暖色,然而骨子里依然不改其凄清的基調(diào)。這有如李白的“舉杯邀明月,對影成三人”,不過是一種虛幻的慰藉罷了?!把傻酶小闭?,正言其人之不可多得。“強(qiáng)飲三大白”,是為了酬謝知己?!皬?qiáng)飲”者,本不能飲,但對此景,當(dāng)此時(shí),逢此人,卻不可不飲。飲罷相別,始“問其姓氏”,卻又妙在語焉不詳,只說:“是金陵人,客此。”可見這二位湖上知己,原是他鄉(xiāng)游子,言外有后約難期之慨。這一補(bǔ)敘之筆,透露出作者的無限悵惘:茫茫六合,知己難逢,人生如雪泥鴻爪,轉(zhuǎn)眼各復(fù)西東。言念及此,豈不愴神!文章做到這里,在我們看來,也算得神完意足、毫發(fā)無憾了。但作者意猶未盡,復(fù)筆寫了這樣幾句:

及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”

讀至此,真使人拍案叫絕!前人論詞,有點(diǎn)、染之說,這個(gè)尾聲,可謂融點(diǎn)、染于一體。借舟子之口,點(diǎn)出一個(gè)“癡”字;又以相公之“癡”與“癡似相公者”相比較、相浸染,把一個(gè)“癡”字寫透。所謂“癡似相公”,并非減損相公之“癡”,而是以同調(diào)來映襯相公之“癡”。“喃喃”二字,形容舟子自言自語、大惑不解之狀,如聞其聲,如見其人。這種地方,也正是作者的得意處和感慨處。文情蕩漾,余味無窮。癡字表明特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨(dú)特個(gè)性。

這一篇小品,融敘事、寫景、抒情于一爐,偶寫人物,亦口吻如生。淡淡寫來,情致深長,而全文連標(biāo)點(diǎn)在內(nèi)還不到二百字。光是這一點(diǎn),就很值得我們借鑒和學(xué)習(xí)!當(dāng)然,它所流露的孤高自賞和消極避世的情調(diào),我們不應(yīng)盲目欣賞,而必須批判地對待和歷史地分析。

2129989