關(guān)于北京的俗語(yǔ)合集
北京諺語(yǔ)恭王府的房子,豫王府的墻,肅王府的銀子用斗量什么意思?下面是小編給大家?guī)?lái)的關(guān)于北京的俗語(yǔ)合集3篇,希望能夠幫助到大家!
北京的俗語(yǔ)合集1
這會(huì)子──北京土話,“會(huì)”字讀“悔”。這會(huì)子表示時(shí)間很長(zhǎng),即這么半天的意思。
童蛋子兒──童貞之意。
硌窩兒──北京方言,指雞蛋、鴨蛋在出窩之前受到破損。
遲登──北京土話,猶豫的意思。
熬可──北京土話,煎熬的意思。
聯(lián)手兒──北京土話,合伙、合作人。
正行──北京土話,調(diào)皮,沒(méi)正經(jīng)的意思。行,讀"形"。
王老五──單身漢的謔稱。
麻利兒──北京土話,趕快,快點(diǎn)的意思。此語(yǔ)必須加兒化韻,“利兒”讀輕聲。
嘿嘍兒著──讓小孩騎在自己的脖子上。
忤窩子──北京土話,生性怯懦,靦腆,膽兒小的意思。
閃了──北京新流行語(yǔ),閃開,躲避,舍棄的意思。
張八樣兒──北京土話,不穩(wěn)重的意思。
錯(cuò)來(lái)──北京土話,其實(shí)的意思。
老著臉──北京土話,舍臉的意思。
不順把──北京土話,事業(yè)上不順利的意思。
披虱子襖──北京土話,形容遇到了扯纏不清的麻煩事。
、二意思思──北京土話,猶豫不決,三心二意的意思。
、暈了菜──北京土話,暈眩的意思。
見天──北京土話,天天的意思。
軸──北京方言,指脾氣執(zhí)拗。
不著三不著兩──北京人常說(shuō)的俗語(yǔ),即沒(méi)頭沒(méi)腦的意思。
、甩片湯話──甩閑話。
、說(shuō)話要走──就是馬上,很快的意思,這是北京人常用的口語(yǔ)。
雞賊──小氣,吝嗇,暗藏私心。
砸窯──為了不與大家分享偷偷藏起來(lái)。
局器──仗義,大方,豪爽。
土鱉──形容沒(méi)見過(guò)世面不開眼的人。
小力笨?jī)憨ぉぴ诘赇伝蜍囌敬a頭做粗活、雜活的學(xué)徒。
、水三兒──老北京對(duì)送水的稱呼,多為山東人。
北京的俗語(yǔ)合集2
咱先說(shuō)說(shuō)這“蓋了帽了”、“蓋了”、“沒(méi)治了”、“震了”這幾個(gè)俗語(yǔ)。
咱老北京人應(yīng)該都知道,一般說(shuō)人是“傻帽”或者“老帽”,都有不敬之意,算是貶義。但要說(shuō)“蓋了帽了”、“蓋了”、“沒(méi)治了”、“震了”等,那就是有夸贊的意思了,這應(yīng)該是個(gè)褒義詞。
我找了找這幾個(gè)詞的淵源,別說(shuō)還真沒(méi)有什么說(shuō)頭。但我想“蓋了帽了”和“蓋了”,大致應(yīng)該與籃球運(yùn)動(dòng)有關(guān),您聽著,我說(shuō)說(shuō)。
玩籃球的都知道,專業(yè)術(shù)語(yǔ)中有“蓋帽”之說(shuō),說(shuō)的是在打籃球的動(dòng)作中,當(dāng)一方舉手投籃的瞬間,另一方跳起將對(duì)方的球蓋住,造成投籃的失敗,這就是“蓋帽”,但蓋帽這個(gè)動(dòng)作是需要有較高水平來(lái)完成的。所以,“蓋了帽了”和“蓋帽”這兩個(gè)俗語(yǔ),這其中的“蓋”字,是個(gè)關(guān)鍵的字,“蓋”就是超越的意思,對(duì)整個(gè)詞義起了決定的作用。
民間也有一種解釋,說(shuō)“蓋帽”的“帽”與“耄耋”的“?!庇挟惽ぶ?。因?yàn)椤半q蟆睂?shí)際指的就是七十至九十的老人。過(guò)去老話兒講,人活七十古來(lái)稀,說(shuō)的是人活到七十歲,就是高齡了,少見的很。您想要是到了耄耋之年,那更是到了頂峰了。所以耄耋的“?!迸c帽子的“帽”又是同音,正好巧合。那么單純的“帽”,就是“冠”,是戴在人們頭上的,絕對(duì)是至高無(wú)上的。而“蓋”是“蓋世無(wú)雙”的“蓋”,也有唯一、頂尖的意思。所以,“蓋帽”的組合,就成了那些罕見事物和高超技藝的形容詞了。
而“沒(méi)治了”和“震了”就更有意思了。
俗語(yǔ)“沒(méi)治了”,可不是說(shuō)人病了,已經(jīng)無(wú)法治愈了。而是指有的人把一些事兒做的太過(guò)了,真是“沒(méi)治了”,這是個(gè)形容詞也是感嘆詞??梢孕稳葸@事兒做的,那是“沒(méi)治了”,就是好極了,當(dāng)然也可以說(shuō)是壞的沒(méi)治了,那就是做的太壞了。
“震了”同“沒(méi)治了”有相同的意思。我們想想,能與“震”字相配的詞一般都不簡(jiǎn)單,比如“地震”、“震耳欲聾”、“震天動(dòng)地”等,看這詞給人的感覺就是震撼。所以“震了”或“太震了”與“沒(méi)治了”有同樣的意義。
解釋完這幾個(gè)俗語(yǔ),您琢磨琢磨,是不是日常生活在我們的身邊就有不少的人和事,可以用這四個(gè)俗語(yǔ)形容呢?我想回答應(yīng)該是肯定的!
聊咱老北京的事兒,為嘛說(shuō)喜歡呢?咱偉大的東方文明古國(guó),那處處都是文化啊,說(shuō)白了,簡(jiǎn)直是太震了!震全球啊!
北京的俗語(yǔ)合集3
關(guān)于這句順口溜的來(lái)歷有兩種說(shuō)法。
第一種是因房山城沒(méi)有泄水口(俗稱水眼),誤將“不開眼的房山城”說(shuō)成了“不開眼的房山縣”,將原來(lái)所指房山城上的水眼謬傳為房山縣的“人不開眼”。據(jù)傳,房山城創(chuàng)建于金朝大定年間,城高有一丈多,東西南北各有一座城門。城雖高大,但卻是一座土城。到了明朝隆慶年間,當(dāng)時(shí)的知縣李琮命人采石筑城,要把縣城建成一座堅(jiān)固的石頭城??烧l(shuí)知那建城的總監(jiān)官為了在知縣面前討好,對(duì)工程催得很緊,天天在工地上轉(zhuǎn)悠,一再催促工期要往前趕。本應(yīng)兩年完工,他非要一年半完了不可。于是工匠們沒(méi)黑夜帶白日地干。轉(zhuǎn)眼一年半過(guò)去了,石頭城終于建完了。可到了夏季一下大雨,那雨水全都往城的內(nèi)側(cè)流,縣城里到處是水。原來(lái)為了搶進(jìn)度,城墻上忘了留出外泄雨水的水眼了。知縣李琮是又氣又恨,把那總監(jiān)官找來(lái),重重地打了五十板子,還處一千兩罰銀。后來(lái)人們就把這座沒(méi)有泄水眼的石頭城說(shuō)成了是“不開眼的房山城”。以后傳來(lái)傳去,日子久了,就誤傳為“不開眼的房山縣”,其意思也全變了。
第二種是因“不開宴的房山縣”而諧音成“不開眼的房山縣”。相傳清朝的時(shí)候,一次乾隆皇帝到河北省易縣泰寧山下的西陵祭奠先父(雍正皇帝),路過(guò)房山城。當(dāng)時(shí)的知縣姓楊,為人正直,從不拍皇上的馬屁。他聽說(shuō)乾隆皇帝要路過(guò)本縣,根本沒(méi)當(dāng)一回事,只是在城門前擺了桌清茶,算是接駕,純是簡(jiǎn)單地迎送一下。乾隆皇帝心里很不痛快,但當(dāng)著文武百官又不好意思說(shuō)什么。過(guò)了房山城便對(duì)大臣和珅說(shuō)道:“這個(gè)楊知縣可小氣,連頓飯都沒(méi)讓朕吃上,真是不開宴的房山縣呀!”那和珅也對(duì)這楊知縣不擺宴席接駕耿耿于懷,聽皇上這么一說(shuō),連聲重復(fù)了好幾遍“不開宴的房山縣”,說(shuō)著說(shuō)著便有意說(shuō)走了音,說(shuō)成了“不開眼的房山縣”,意在表示對(duì)那位楊知縣的不滿。接著他又把這句話說(shuō)給了幾位隨行的大臣,他們一聽,也說(shuō)那楊知縣太小氣,不久這句話就傳開了。后來(lái)有人將這句“不開眼的房山縣”與那早已流傳的“京涿州,怯良鄉(xiāng)”連在了一起,說(shuō)成了“京涿州,怯良鄉(xiāng),不開眼的房山縣”。
相關(guān)文章: