最新諺語的英語匯總
流傳于民間口語中的諺語,伴隨著文字的產(chǎn)生,開始出現(xiàn)在各種文學(xué)作品和文化典籍中。這些源自文化典籍的“雅諺”,有些是在民間口語說法的基礎(chǔ)上提煉打磨而成,而有些則屬獨(dú)創(chuàng),有著鮮明的文化色彩、語體特色和教育警策作用。接下來小編為大家整理了諺語的英語,歡迎大家閱讀!
諺語的英語
No rule without an exception.
有規(guī)則必有例外。
No rose without a thorn.
沒有不帶刺的玫瑰。
No root, no fruit.
無根就無果。
No road is long with good company.
旅途有好伴,千里不覺長。
Nor fame I slight, nor for her favours call; she come unlooked for, if she comes at all.
我不輕蔑名譽(yù),也不需要她的青睞;如果她竟來的話,也是不求而自來的。
No practice, no gain in one's wit.
吃一塹,長一智。
No possession, but use, is the only riches.
真正的財富不是占有,而是使用。
No pleasure without alloy (or pain or repentance).
樂中有悲。
No piper can please all ears.
眾口難調(diào)。
No pains, no gains.
不勞則無獲。
No pain, no palm; no thorns, no throne; no gall, no glory; no cross, no crown.
沒有勞動沒有收獲。
No one is wise at all times.
聰明一世,糊涂一時。
No one is a fool always, every one sometimes.
無人總是當(dāng)傻瓜。
No one (or man) is born wise or learned.
人非生而知之者。
No one can have all he desires.
無人能有所欲有。
No one can disgrace us but ourselves.
除非羞恥自由取,他人豈能辱吾?
No one can call back yesterday.
光陰一去不復(fù)返。
No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectlymoral till all are moral; no
所有的人自由后,才能完全自由;所有的人都有道德,才能完全合乎道德;所有的人都幸福了,才能真正幸福。
No news is good news.
沒有消息也許就是最好的消息。
None so deaf as those that won't hear.
置若罔聞。
None so blind as those who won't see.
最瞎莫如視而不見。
None preaches better than the ant, and she says nothing.
螞蟻不說話,但最善于說教。
None knows the weight of another's burden.
看人挑擔(dān)不吃力。
None but the wearer knows where the shoe pinches.
只有那個穿鞋人,才知哪里鞋軋腳。
None but the brave deserve the fair.
惟有英雄可以配美人。
None but a wise man can employ leisure well.
唯智者善于利用空閑。
None are so deaf as those who will not hear.
不愿傾聽意見者最聾。
No money, no honey.
沒金錢,就沒愛情。
No man loves his fetters be they made of gold.
金鑄的腳鐐, 也沒人喜愛。
No man learns but by pain or shame.
不經(jīng)痛苦羞辱,難以取得教訓(xùn)。
諺語的英語
A book that remains shut is but a block. 有書閉卷不閱讀,無異是一塊木頭.
A borrowed cloak does not keep one warm. 借來的斗篷不暖身.
A bosom friend afar brings distant land near. 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰.
A bully is always a coward. 色厲內(nèi)荏。
A burden of one's choice is not felt. 自己選的擔(dān)子不嫌重.
A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井繩.
A candle lights others and consumes itself. 蠟燭焚自身,光亮照別人.
A cat has nine lives. 貓有九條命;吉人天相。
A cat may look at a king. 貓也有權(quán)晉見國王.
A change of work is as good as a rest. 調(diào)換一下工作是很好的休息.
A cheerful wife is the joy of life. 快樂的妻子是生活的樂事.
A clean hand wants no washing. 不做虧心事,不怕鬼叫門.
A clear conscience is a soft pillow. 問心無愧,高枕無憂.
A clear conscience is a sure card. 光明磊落,勝券在握.
A clear conscience laughs at false accusations. 白日不做虧心事,夜半敲門心不驚.
A clear fast is better than a dirty breakfast. 寧為清貧,不為濁富.
A close mouth catches no flies. 病從口入,禍從口出.
A cock is valiant on his own dunghill. 夜郎自大.
A common danger causes common action. 同仇敵愾.
A constant guest is never welcome. 久住非佳賓,常來不歡迎.
A contented mind is a perpetual feast. 知足常樂.
A contented mind is perpetual feast. 知足常樂.
A covetous man is good to none but worse to himself. 貪婪的人對別人毫無好處,對自己卻壞處更大.
諺語的英語
1、戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
The garrison looked at the side and thought about the bitter face.
2、晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
Qingchuan calendar Hanyang tree, Fangcao Parrot Island.
3、胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
Huma is north wind and South Branch of Vietnam Bird's Nest.
4、露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
Dew is white tonight, the moon is home.
5、此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。
In this evening's twists and turns willow, who can't get away from home?
6、日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。
Where is the home at dusk? It's sad on the Yanbo River.
7、少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
When the young leave home and the old return home, the local accent does not change the temples.
8、獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
Alone in a foreign country, I miss my relatives every festival.
9、鄉(xiāng)書何處達(dá),歸雁洛陽邊。
Where to reach the township books, return to the Yan Luoyang side.
10、春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還。
Spring breeze and the South Bank of the Green River, when will the moon shine on me?
11、水是家鄉(xiāng)的好,人是故鄉(xiāng)的親。
Water is good for home, people are relatives of home.
12、因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
Because of Duling Dream, Fuyan Man returned to Tang.
13、人歸落雁后,思發(fā)在花前。
When people return to geese, they think before flowers.
14、已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。
It is known that the Spring Road is near, but it is difficult to stay away from home.
15、共看明月慶垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
Looking at the bright moon and weeping, I felt the same in my hometown all night.
16、今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。
Tonight, the moon and the bright people look out, wondering whose home autumn falls.
17、仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
Still pity the homeland water, thousands of miles to see the boat off.
最新諺語的英語匯總相關(guān)文章:
★ 最新諺語英語精選