要糾正錯(cuò)別字的原因
要糾正錯(cuò)別字的原因
錯(cuò)別字就是錯(cuò)字和別字的統(tǒng)稱。就漢語而言,錯(cuò)別字泛指在漢字的筆劃上、字體上或文法上有所訛誤,而構(gòu)造出來的一些不合中國(guó)語文規(guī)范的字。但由于漢字不斷發(fā)展,許多原來的錯(cuò)字被扶正,正字被當(dāng)成錯(cuò)字,因此,現(xiàn)在,錯(cuò)別字的判斷通常以政府公布的文字為基準(zhǔn)。
糾正錯(cuò)別字
要糾正錯(cuò)別字的原因
平時(shí)我們說話,總要把話說清楚,說準(zhǔn)確,對(duì)方才可能理解。如果說得不明白,對(duì)方就無法理解。寫字也是一樣。字寫得準(zhǔn)確,讀者才可能正確理解;寫錯(cuò)了,別人就看不懂,或會(huì)錯(cuò)誤地理解你的本意。有個(gè)相聲中介紹過這樣一個(gè)孩子,他下鄉(xiāng)勞動(dòng),給媽媽寫了封信,信中說:“現(xiàn)在我和老大狼住在一個(gè)坑上。”弄得家里人莫名其妙,不過幸虧媽媽知道他愛寫錯(cuò)字,猜想他把“娘”誤寫成了“狼”,把“炕”誤寫成了“坑”。曾經(jīng)有一個(gè)學(xué)生在作文中寫他的爸爸賺了很多錢,卻不關(guān)心他的生活。結(jié)果把“賺”寫成了“歉”,教師好心安慰他說:爸爸“欠”了人家的錢,心里不好受,你就不要計(jì)較爸爸對(duì)你的態(tài)度了。弄得這個(gè)學(xué)生哭笑不得。這些都說明,寫錯(cuò)別字不利于準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想。
另外,我們都擔(dān)負(fù)著純潔祖國(guó)語言的重任,你也寫錯(cuò)字,我也寫錯(cuò)字,語言能得到純潔嗎?久而久之,漢語不就混亂不堪了嗎?所以我們必須糾正錯(cuò)別字。
寫錯(cuò)別字,往往是由于對(duì)字的理解不正確;或者有馬虎的毛病,對(duì)區(qū)別不大的字或同音字不注意細(xì)心區(qū)別,隨手就寫上一個(gè)。糾正錯(cuò)別字,要在理解字意上下功夫,并應(yīng)用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對(duì)待自己的寫作,這樣才能收到良好的效果。