精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋
精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋
精衛(wèi)填海。精衛(wèi):古代神話中的鳥名。精衛(wèi)銜來木石,決心填平大海。舊時(shí)比喻仇恨極深,立志報(bào)復(fù)。后比喻意志堅(jiān)決,不畏艱難。是古人頌揚(yáng)善良愿望和鍥而不舍精神的神話故事。精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
精衛(wèi)填海文言文原文
精衛(wèi)填海
出處:《山海經(jīng)》
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。——《山海經(jīng)》
精衛(wèi)填海文言文注釋
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3、拓木:拓樹,桑樹的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞 (古今異義詞)
赤足:1.文中指紅色的腳。 2.現(xiàn)代漢語中指光腳。
精衛(wèi)填海文言文翻譯
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
精衛(wèi)填海故事內(nèi)容
太陽神炎帝有一個(gè)小女兒,名叫女娃,是他最鐘愛的女兒.有一天,女娃駕著小船,到東海去游玩,不幸海上起了風(fēng)浪,象山一樣的海浪把小船打翻,女娃就淹死在海里,永遠(yuǎn)不回來了。炎帝固然掛念他的女兒。但都不能用他的光和熱來使她死而復(fù)生,只好獨(dú)自悲傷罷了。
女娃不甘心她的死,她的魂靈變化做了一只小鳥,名叫“精衛(wèi)”。精衛(wèi)長著花腦袋、白嘴殼、紅腳爪,大小有點(diǎn)象烏鴉,住在北方的發(fā)鳩山。她恨無情的大海奪去了她年輕的生命,因此她常常飛到西山去銜一粒小石子,或是一段小樹枝;展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海面上回翔著,把石子或樹枝投下去,要想把大海填平。
大海奔騰著,咆哮著,露出雪亮亮的牙齒。兇惡地嘲笑著:“小鳥兒,算了罷,你這工作就算干上一百萬年,也休想把大海填平呢。”
精衛(wèi)在高空答復(fù)大海:“哪怕是干上一千萬年,一萬萬年,干到宇宙的終盡,世界的末日,我也要把你填平!”
“你為什么銜恨我這樣深呢?”
“因?yàn)槟阊?mdash;—奪取了我年輕的生命,將來還會有許多年輕無辜的生命要被你無情地奪去。”
“傻鳥兒.那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。
精衛(wèi)在高空悲嘯著:“我要干的!我要干的!我要永無休止地干下去的!這叫人悲恨的大海啊,總有一天我會把你填成平地!”
她飛翔著,嘯叫著.離開大海,又飛回西山去;把西山上的石子和樹枝銜來投進(jìn)大海。她就這樣往復(fù)飛翔,從不休息,直到今天地還在做著這種工作。[3]
精衛(wèi)填海民間傳說
傳說,炎帝有個(gè)女兒叫女娃,女娃聰明伶俐,活潑可愛,美麗非凡,炎帝十分喜歡她。一天,她走出小村,找小朋友玩耍,看到一個(gè)大孩子把小孩子當(dāng)馬騎。小孩都累趴下了,大孩子還不肯罷休。女娃走過去,指著大孩子的腦門怒斥道:“你這個(gè)人太壞了,欺負(fù)小孩子算什么本事,有力氣,去打虎打熊,人們會說你是英雄。”
大孩子見女娃是個(gè)小姑娘,生得單薄文弱,根本不把她放在眼里。他從小孩背上跳下來,走到女娃面前說:“我是海龍王的兒子,你是什么人?竟敢來管我!”女娃說:“龍王的兒子有什么了不起,我還是神農(nóng)的女兒呢,以后你少到陸地上撒野,小心我把你掛到樹上曬干。”
龍王的兒子說:“我先讓你知道知道我的厲害,往后少管小爺?shù)拈e事。”說著動手就打。女娃從小跟著父親上山打獵,手腳十分靈活,力氣也不小,見對方蠻橫無禮,并不示弱,閃身躲開對方的拳頭,飛起一腿,將龍王的兒子踢個(gè)嘴啃泥。
龍王的兒子站起來,不肯服輸,揮拳又打,被女娃當(dāng)胸一拳,打個(gè)昂面朝天。
龍王的兒子見打不過女娃,只好灰溜溜地返回大海。
過些天,女娃到海中游泳,正玩得十分開心,剛巧讓龍王的兒子發(fā)現(xiàn)了。他游過來,對女娃說:那天在陸地上讓你撿了便宜,今天你跑到我家門前,趕快認(rèn)個(gè)錯(cuò),不然我興風(fēng)作浪淹死你。
女娃倔強(qiáng)地說:“我沒錯(cuò),認(rèn)什么錯(cuò)。”
龍王的兒子見女娃倔強(qiáng),根本沒有服輸?shù)囊馑?,立即攪動海水,掀起狂風(fēng)惡浪,女娃來不及掙扎,就被淹死了,永遠(yuǎn)不回來了。
女娃不甘心她的死,她的魂靈變化做了一只小鳥,名叫“精衛(wèi)”。精衛(wèi)長著花腦袋、白嘴殼、紅腳爪,大小有點(diǎn)象烏鴉,住在北方的發(fā)鳩山。她被悲恨無情的海濤毀滅了自己,又想到別人也可能會被奪走年輕的生命,
因此不斷地從西山銜來一條條小樹枝、一顆顆小石頭,丟進(jìn)海里,想要把大海填平。她無休止地往來飛翔與西山和東海之間。
可是那咆哮的大海嘲笑她道:“小鳥兒,算了吧,就算你干上百萬年,也別想將我填平!”
但是翱翔在高空的精衛(wèi)堅(jiān)決地回答說:“就算干上一千萬年、一萬萬年,干到世界末日,我也要將你填平!”
“你為什么恨我這樣深呢?”“因?yàn)槟阊?mdash;—奪取了我年輕的生命,將來還會有許多年輕無辜的生命要被你無情地奪去。”
“傻鳥兒,那么你就干吧——干吧!”大海哈哈地大笑了。
精衛(wèi)在高空悲嘯著:“我要干的!我要干的!我要永無休止地干下去的!這叫人悲恨的大海啊,總有一天我會把你填成平地!”
她飛翔著,嘯叫著,離開大海,又飛回西山去;把西山上的石子和樹枝銜來投進(jìn)大海。她就這樣往復(fù)飛翔,從不休息,直到今天她還在做著這種工作。
看了精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋的人還看了: