六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>語文知識(shí)大全>

記棚民事文言文原文及翻譯

時(shí)間: 玉鳳862 分享

  記棚民事,作者〔清〕梅曾亮。選自咸豐刻本《柏枧山房全集》。記棚民事文言文原文及翻譯是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的記棚民事文言文原文及翻譯資料,僅供參考。

  記棚民事文言文原文

  記棚民事

  作者:梅曾亮

  余為董文恪公作行狀,盡覽其奏議。其任安徽巡撫,奏準(zhǔn)棚民開山事甚力,大旨言與棚民相告訐者,皆溺于龍脈風(fēng)水之說,至有以數(shù)百畝之山,保一棺之土,棄典禮,荒地利,不可施行。而棚民能攻苦茹淡于叢山峻嶺,人跡不可通之地,開種旱谷,以佐稻粱。人無閑民,地?zé)o遺利,于策至便,不可禁止,以啓事端。余覽其說而是之。

  及余來宣城,問諸鄉(xiāng)人。皆言未開之山,土堅(jiān)石固,草樹茂密,腐葉積數(shù)年,可二三寸,每天雨從樹至葉,從葉至土石,歷石罅滴瀝成泉,其下水也緩,又水下而土不隨其下。水緩,故低田受之不為災(zāi);而半月不雨,高田猶受其浸溉。今以斤斧童其山,而以鋤犁疏其土,一雨未畢,沙石隨下,奔流注壑澗中,皆填汙不可貯水,畢至洼田中乃止;及洼田竭,而山田之水無繼者。是為開不毛之土,而病有谷之田;利無稅之傭,而瘠有稅之戶也。余亦聞其說而是之。

  嗟夫!利害之不能兩全也久矣。由前之說,可以息事;由后之說,可以保利。若無失其利,而又不至如董公之所憂,則吾蓋未得其術(shù)也。故記之以俟夫習(xí)民事者。

  ——選自咸豐刻本《柏枧山房全集》

  〔清〕梅曾亮

  記棚民事文言文翻譯

  我為董文恪先生寫記述其家世和生平的文章,看了他的全部奏議。他在任安徽巡撫時(shí),向皇帝上書奏請(qǐng)批準(zhǔn)棚戶農(nóng)民開發(fā)山地的事情,非常著力,大致意思是說:和棚戶農(nóng)民互相攻擊的人,都沉迷于風(fēng)水迷信之說,甚至有的用數(shù)百畝的山地,來保護(hù)一口棺材的土穴,違背典章制度,荒廢山地收成,因此不可以照此實(shí)行。而棚戶農(nóng)民能夠在叢山峻嶺,人跡不可到達(dá)的地方進(jìn)行艱苦的勞動(dòng),吃粗而無味的食物,開山種植宜于旱地生長的莊稼,用來輔助稻谷和小米的不足。沒有閑散的百姓,也沒有不獲收成的土地,在策略上非常有利,不可以禁止,以免引起亂子。我看了他的奏議,認(rèn)為是對(duì)的。

  等到我來到宣城,問鄉(xiāng)人關(guān)于棚戶農(nóng)民開山的事,都說:沒有開過的山,土石堅(jiān)固,草和樹長得茂密,腐爛的樹葉積聚幾年,可有二三寸厚,每到天雨,雨水從樹上流到腐葉上,再從腐葉流到土石上,經(jīng)過石縫一點(diǎn)一滴下滴成為泉水,這種泉水往下流比較緩慢,再加上水流下去山土不跟隨著一起流失。水流緩慢,所以地勢低下的田地受到水流也不會(huì)造成水災(zāi);而半個(gè)月不下雨,高處的田地還能受到泉水的滲透和澆灌?,F(xiàn)在用刀斧砍凈山上的草木,用鋤頭和犁耙疏松山上的泥土,一場雨沒有下完,泥沙和山石隨著一起流下去,奔流進(jìn)入山谷溪澗中,都填塞淤積起來不可以積水,最后流到低凹的洼田中才停止;等到洼田干涸的時(shí)候,而山田的水也已沒有了。這是為了開墾不長五谷的土地,而損害了能生長糧食的田畝;有利于不納賦稅的貧雇農(nóng),而削弱了納稅的地主。我聽了他們的說法,認(rèn)為也是對(duì)的。

  咳!利和害不能兩全也由來已久了。依從前一種說法,可以不致惹出事故;依從后一種說法,可以保護(hù)農(nóng)田的生產(chǎn)。如果既不失去農(nóng)田的利益,而又不至于象董公所擔(dān)憂的,那末我還沒有得到這樣的辦法。所以記下來以等待熟悉百姓事務(wù)的人。

  記棚民事背景故事

  棚民,即無地搭棚而居的流民。如何安頓他們并改善他們的生活,以防止形成嚴(yán)重的社會(huì)矛盾,曾任安徽巡撫的董文恪,看到皖安山區(qū)閑置大片山嶺,便上奏朝廷請(qǐng)求批準(zhǔn)讓棚民們?nèi)ラ_發(fā)這些山嶺。真是一個(gè)好巡撫,此事也是多么好的民生工程。沒想到居然遭到了當(dāng)?shù)乩习傩盏姆磳?duì),其理由是山上有他們的祖墳,這一開發(fā),會(huì)破壞其家的風(fēng)水,官司打到了官府。董“省長”很是不解,也很是生氣,但他又知道此理由涉及“大禮”,又可能是其私有財(cái)產(chǎn),并沒有派出什么搬遷隊(duì)帶著什么家伙什,以官府非常冠冕堂皇的名義強(qiáng)行搬遷,而只有在給朝廷的奏章中發(fā)出無奈的感嘆。

  董“省長”去世后,其家人請(qǐng)梅曾亮為他修“年譜”。當(dāng)梅看到這些奏章后,很為其感動(dòng),并贊同其觀點(diǎn)。過一段時(shí)間梅先生回鄉(xiāng),想到這一問題,便“問諸鄉(xiāng)人”,沒想到根本不是什么“風(fēng)水龍脈”問題,竟然事關(guān)“三農(nóng)科學(xué)發(fā)展”。“皆言未開之山,土堅(jiān)石固,草樹茂密,腐時(shí)積數(shù)年,可二三寸,每天雨從樹至葉,從葉至土石,歷石罅滴瀝成泉,其下水也緩,又水下而土不隨其下[1] 。水緩,故低田受之不為災(zāi);而半月不雨,高田猶受其浸溉。今以斤斧童其山,而以犁鋤疏其土,一雨未畢,沙石隨下,奔流注壑澗中,皆填污不可貯水,畢至洼田中乃止,及洼田竭,而山田之水無繼者。是為開不毛之土,而病有谷之田,利無稅之傭,而瘠有稅之戶也。”梅先生聽了這個(gè)實(shí)情,也覺很有道理。

  既要解決民生穩(wěn)定社會(huì),又要防止破壞環(huán)境引起更大的社會(huì)民生問題。如何解決這個(gè)兩難,梅先生陷入無法回答的困境,只好在文后作了這樣的交代:“若無失其利,而又不至如董公之所憂,則吾蓋未得其術(shù)也。故記之以俟夫習(xí)民事者。”

看了記棚民事文言文原文及翻譯的人還看了:

1.七年級(jí)上冊(cè)文言文原文及翻譯

2.硯莊記文言文原文及參考答案

3.文言文《師說》的原文及翻譯

4.高中語文必修三采薇文言文原文及翻譯

5.怎樣翻譯文言文

記棚民事文言文原文及翻譯

記棚民事,作者〔清〕梅曾亮。選自咸豐刻本《柏枧山房全集》。記棚民事文言文原文及翻譯是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的記棚民事文言文原文及翻譯資料,僅供參考。 記棚民事文言文原文 記棚民事 作者:梅曾亮 余為董文恪公作行狀,盡覽
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
2996283