六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 語文學(xué)習(xí) > 語文知識大全 > 蕪城賦文言文翻譯及注釋

蕪城賦文言文翻譯及注釋

時(shí)間: 玉鳳862 分享

蕪城賦文言文翻譯及注釋

  《蕪城賦》是南朝文學(xué)家鮑照的賦作,為南朝抒情小賦中的名篇。蕪城即廣陵(今江蘇揚(yáng)州)。此賦將廣陵山川勝勢和昔日歌吹沸天、熱鬧繁華的景象與眼前荒草離離、河梁圯毀的破敗景象進(jìn)行對比,在對歷史的回顧和思索中,通過氣氛的渲染和夸張的描繪,表現(xiàn)了作者對屠城暴行的譴責(zé)和對統(tǒng)治者的警告,寓有今昔興亡之感。語言清新遒麗,形象鮮明,風(fēng)格沉郁,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。蕪城賦文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的蕪城賦文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

  蕪城賦文言文原文

  蕪城賦

  作者:鮑照

  沵迆平原[1],南馳蒼梧漲海[2],北走紫塞雁門[3]。柂以漕渠[4],軸以昆崗[5]。重關(guān)復(fù)江之奧[6],四會(huì)五達(dá)之莊[7]。當(dāng)昔全盛之時(shí),車掛輕轊[8],人駕肩[9];廛闬撲地[10],歌吹沸天[11]。孳貨鹽田[12],鏟利銅山[13],才力雄富,士馬精妍[14]。故能侈秦法[15],佚周令[16],劃崇墉[17],刳濬洫[18],圖修世以休命[19]。是以板筑雉堞之殷[20],井幹烽櫓之勤[21],格高五岳[22],袤廣三墳[23],崪若斷岸[24],矗似長云[25]。制磁石以御沖[26],糊赪壤以飛文[27]。觀基扃之固護(hù)[28],將萬祀而一君[29]。出入三代[30],五百余載,竟瓜剖而豆分[31]。

  澤葵依井[32],荒葛罥涂[33]。壇羅虺蜮[34],階斗麕鼯[35]。木魅山鬼[36],野鼠城狐,風(fēng)嗥雨嘯,昏見晨趨。饑鷹礪吻[37],寒鴟嚇雛[38]。伏暴藏虎[39],乳血飡膚[40]。崩榛塞路,崢嶸古馗[41]。白楊早落,寒草前衰。稜稜霜?dú)鈁42],蔌蔌風(fēng)威[43]。孤篷自振[44],驚沙坐飛。灌莽杳而無際[45],叢薄紛其相依[46]。通池既已夷[47],峻隅又已頹[48]。直視千里外,唯見起黃埃。凝思寂聽,心傷已摧。

  若夫藻扃黼帳[49],歌堂舞閣之基;璇淵碧樹[50],弋林釣渚之館[51];吳蔡齊秦之聲[52],魚龍爵馬之玩[53];皆薰歇燼滅,光沉響絕[54]。東都妙姬,南國佳人,蕙心紈質(zhì),玉貌絳唇[55],莫不埋魂幽石,委骨窮塵[56]。豈憶同輦之愉樂。離宮之苦辛哉[57]?

  天道如何,吞恨者多。抽琴命操[58],為蕪城之歌。歌曰:

  邊風(fēng)急兮城上寒,井徑滅兮丘隴殘[59]。千齡兮萬代,共盡兮何言。

  ——選自嘉慶胡氏刻本《文選》

  [南朝·宋]鮑照

  蕪城賦文言文翻譯

  地勢遼闊平坦的廣陵郡,南通蒼梧、南海,北趨長城雁門關(guān)。前有漕河縈迴,下有昆崗橫貫。周圍江河城關(guān)重疊,地處四通八達(dá)之要沖。當(dāng)年吳王劉濞在此建都的全盛之時(shí),街市車軸互相撞擊,行人摩肩,里坊密布,歌唱吹奏之聲喧騰沸天。吳王靠開發(fā)鹽田繁殖財(cái)貨,開采銅山獲利致富。使廣陵人力雄厚,兵馬裝備精良。所以能超過秦代的法度,逾越周代的規(guī)定。筑高墻,挖深溝,圖謀國運(yùn)長久和美好的天命。所以大規(guī)模地修筑城墻,辛勤地營建備有烽火的望樓。使廣陵城高與五嶽相齊,寬廣與三墳連接。城墻若斷岸一般高峻,似長云一般聳立。用磁鐵制成城門以防歹徒?jīng)_入,城墻上糊紅泥以煥發(fā)光彩。看城池修筑得如此牢固,總以為會(huì)萬年而永屬一姓,哪知只經(jīng)歷三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毀壞了。

  莓苔環(huán)井邊而生,蔓蔓野葛長滿道路。堂中毒蛇、短狐遍布,階前野獐、鼯鼠相斗。木石精靈、山中鬼怪,野鼠城狐,在風(fēng)雨之中呼嘯,出沒于晨昏之際。饑餓的野鷹在磨礪尖嘴,寒冷的鷂子正怒嚇著小鳥。伏著的野獸、潛藏的猛虎,飲血食肉。崩折的榛莽塞滿道路,多陰森可怕的古道。白楊樹葉早已凋落,離離荒草提前枯敗。勁銳嚴(yán)寒的霜?dú)?,疾厲逞威的寒風(fēng),弧蓬忽自揚(yáng)起,沙石因風(fēng)驚飛。灌木林莽幽遠(yuǎn)而無邊無際,草木雜處纏繞相依。護(hù)城河已經(jīng)填平,高峻的角樓也已崩塌。極目千里之外,唯見黃塵飛揚(yáng)。聚神凝聽而寂無所有,令人心中悲傷之極。

  至于彩繪門戶之內(nèi)的繡花帳,陳設(shè)豪華的歌舞樓臺之地;玉池碧樹,處于射弋山林、釣魚水灣的館閣;吳、蔡、齊、秦各地的音樂之聲,各種技藝耍玩;全都香消燼滅,光逝聲絕。東都洛陽的美姬、吳楚南方的佳人,芳心麗質(zhì),玉貌朱唇,沒有一個(gè)不是魂歸于泉石之下,委身于塵埃之中。哪里還會(huì)回憶當(dāng)日同輦得寵的歡樂,或獨(dú)居離宮失寵的痛苦?

  天運(yùn)真難說,世上抱恨者何其多!取下瑤琴,譜一首曲,作一支蕪城之歌。歌詞說:廣陵的邊風(fēng)急啊颯颯城上寒,田間的小路滅啊荒墓盡摧殘,千秋啊萬代,人們同歸于死啊還有什么可言!

  蕪城賦文言文注釋

  (1)沵(mí)迆(yǐ):地勢相連漸平的樣子。

  (2)蒼梧:漢置郡名。治所即今廣西梧州市。漲海:即南海。

  (3)紫塞:指長城?!段倪x》李善注:”崔貌《古今注》曰:秦所筑長城。土皆色紫。漢塞亦然。故稱紫塞。”雁門:秦置郡名。在今山西西北。以上兩句謂廣陵南北通極遠(yuǎn)之地。

  (4)柂(duò):拖引。漕渠:古時(shí)運(yùn)糧的河道。這里指古邗溝。即春秋時(shí)吳王夫差所開。自今江都西北至淮安三百七十里的運(yùn)河。

  (5)軸:車軸。昆崗:亦名阜崗、昆侖崗、廣陵崗。廣陵城在其上(見《太平御覽》卷一六九引《郡國志》)。句謂昆崗橫貫廣陵城下。如車輪軸心。

  (6)”重關(guān)”句:謂廣陵城為重重疊疊的江河關(guān)口所遮蔽。隩:隱蔽深邃之地,通“奧”。

  (7)”四會(huì)”句:謂廣陵有四通八達(dá)的大道。《爾雅·釋宮》:”五達(dá)謂之康。六達(dá)謂之莊。”

  (8)轊(wèi):車軸的頂端。掛轊。即車軸頭互相碰撞。

  (9)駕:陵;相迫。以上兩句寫廣陵繁華人馬擁擠的情況。

  (10)廛(chán)闬(hàn)撲地:遍地是密匝匝的住宅。廛:市民居住的區(qū)域。闬:閭;里門。撲地:即遍地。

  (11)歌吹:歌唱及吹奏。

  (12)孳:蕃殖。貨:財(cái)貨。鹽田:《史記》記西漢初年。廣陵為吳王劉濞所都。劉曾命人煮海水為鹽。

  (13)鏟利:開采取利。銅山:產(chǎn)銅的山。劉濞曾命人開采郡內(nèi)的銅山鑄錢。以上兩句謂廣陵有鹽田銅山之利。

  (14)精妍:指士卒訓(xùn)練有素而裝備精良。

  (15)侈:軼;超過。

  (16)佚:超越。此兩句謂劉濞據(jù)廣陵。一切規(guī)模制度都超過秦、周。

  (17)劃崇墉(yōng):謂建造高峻的城墻。劃:剖開。

  (18)刳(kū)濬(jùn)洫(xù):鑿?fù)谏顪稀X冢鸿?。濬:深。洫:溝渠。

  (19)”圖修”句。謂圖謀長世和美好的天命。休:美好。

  (20)板筑:以兩板相夾。中間填土。然后夯實(shí)的筑墻方法。這里指修建城墻。雉堞:女墻。城墻長三丈高一丈稱一雉;城上凹凸的墻垛稱堞。殷:大;盛。

  (21)井干(hán):原指井上的欄圈。此謂筑樓時(shí)木柱木架交叉的樣子。烽:烽火。古時(shí)筑城。以烽火報(bào)警。櫓:望樓。此謂大規(guī)模地修筑城墻。營建烽火望樓。

  (22)格:格局。這里指高度。五岳:指東岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。

  (23)袤(mào)廣:南北間的寬度稱袤。東西的廣度稱廣。三墳:說法不一。此似指《尚書·禹貢》所說兗州土黑墳。青州土白墳。徐州土赤埴墳。墳為”隆起”之意。土黏曰”埴”。以上三州與廣陵相接。

  (24)崪(zú):危險(xiǎn)而高峻。斷岸:陡削的河岸。

  (25)矗(chù):聳立。此兩句形容廣陵城的高峻和平齊。

  (26)御沖:防御持兵器沖進(jìn)來的歹徒?!队[》卷一八三引《西京記》:”秦阿房宮以磁石為門。懷刃入者輒止之。”

  (27)赪(chēng):紅色。飛文:光彩相照。此謂墻上用紅泥糊滿光彩煥發(fā)。

  (28)基扃(jiǒng):即城闕。扃:門上的關(guān)鍵。固護(hù):牢固。

  (29)萬祀:萬年。

  (30)出入:猶言經(jīng)歷。三代:指漢、魏、晉。

  (31)瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻廣陵城崩裂毀壞。

  (32)澤葵:莓苔一類植物。

  (33)葛:蔓草。善纏繞在其他植物上。罥(juàn):掛繞。涂:即”途”。

  (34)壇:堂中。羅:羅列;布滿。虺(huǐ):毒蛇。蜮(yù):相傳能在水中含沙射人的動(dòng)物。形似鱉。一名短狐。

  (35)麕(jūn):獐。似鹿而體形較小。鼯(wú):鼯鼠。長尾,前后肢間有薄膜,能飛,晝伏夜出。

  (36)木魅:木石所幻化的精怪。

  (37)礪:磨。吻:嘴。

  (38)鴟(chī):鷂鷹。嚇:怒叫聲;恐嚇聲。

  (39)暴:猛獸。

  (40)乳血:飲血。飡膚:食肉。

  (41)馗(kúi):同“逵”,大路。

  (42)稜稜:嚴(yán)寒的樣子。

  (43)蔌(sù)蔌:風(fēng)聲勁急貌。

  (44)振:拔;飛。

  (45)灌莽:草木叢生之地。杳(yǎo):幽遠(yuǎn)。

  (46)叢?。翰菽倦s處。

  (47)通池:城濠;護(hù)城河。夷:填平。

  (48)峻隅:城上的角樓。

  (49)藻扃:彩繪的門戶。黼(fú)帳:繡花帳。

  (50)璇淵:玉池。璇:美玉。

  (51)弋(yì):用系著繩子的箭射鳥。

  (52)吳、蔡、齊、秦之聲:謂各地聚集于此的音樂歌舞。

  (53)魚龍爵馬:古代雜技的名稱。爵:通”雀”。

  (54)”皆薰”兩句:謂玉樹池館以及各種歌舞技藝。都?xì)p殆盡。薰?;ú菹銡?。

  (55)蕙:蘭蕙。開淡黃綠色花,香氣馥郁。蕙心:芳心。紈:絲織的細(xì)絹。紈質(zhì),麗質(zhì)。

  (56)委:棄置。窮:盡。

  (57)同輦(niǎn):古時(shí)帝王命后妃與之同車。以示寵愛。離宮:即長門宮。為失寵者所居。兩句緊接上文。謂美人既無得寵之歡樂。亦無失寵之憂愁。

  (58)抽:取。命操:譜曲。命:名。操:琴曲名。作曲當(dāng)命名。

  (59)井徑:田間的小路。丘隴:墳?zāi)埂?/p>

  (60)千齡:千年。[1] [2-3]

  蕪城賦創(chuàng)作背景

  蕪城指的是廣陵城,是魏晉南北朝時(shí)期長江北岸重要都市和軍事重鎮(zhèn)。春秋末,吳在此鑿邗溝,以通江淮,爭霸中原。秦置縣,西漢設(shè)廣陵國,東漢改為廣陵郡,以廣陵縣為治所,故址在今江蘇揚(yáng)州市,是西漢諸王國的治所,又是南北朝時(shí)的交通樞紐,地勢重要,市容繁華。西漢時(shí)期吳王劉濞得益于當(dāng)?shù)刎S富的鹽和銅資源,積累了很強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)勢力,把廣陵城修建得十分堅(jiān)固、也十分富麗堂皇。在積累經(jīng)濟(jì)實(shí)力的同時(shí),劉濞的王國也發(fā)展了很強(qiáng)的軍事勢力,并恃強(qiáng)而驕,曾發(fā)動(dòng)對抗朝廷的叛亂。但是,此次叛亂很快被漢景帝鎮(zhèn)壓下去。平叛當(dāng)中,對廣陵城破壞很大,從那以后,廣陵城便衰落了。東漢時(shí)期以后,此地又發(fā)生了幾次戰(zhàn)爭,廣陵城進(jìn)一步衰敗。宋文帝元嘉二十七年(450),北魏太武帝拓跋燾舉戈南侵,廣陵被焚。宋孝武帝大明三年(459)竟陵王劉誕據(jù)廣陵叛變,孝武帝派兵討平,并下令屠殺城中全部男丁,僅留五尺以下小童。十年之間,廣陵兩遭兵禍,繁富鬧市變成一座荒城。大明三、四年間,劉誕亂平不久,鮑照來到廣陵,創(chuàng)痕猶新,血跡尚在,他登廣陵城樓,目睹眼前殘敗破亂、荒蕪不堪的凄涼景象,俯仰蒼茫,感慨萬千,寫下了《蕪城賦》。[1]

  蕪城賦作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  這篇抒情小賦,通過對廣陵城昔日繁盛、今日荒蕪的渲染夸張和鋪敘對比,抒發(fā)了作者對歷史變遷、王朝興亡的感慨,真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)嚴(yán)酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

  作者立足于時(shí)空的高度,從自己對人生的體驗(yàn)出發(fā),在五百年歷史長河的潮起潮落中,描繪了一幅廣陵興盛圖,一幅廣陵衰敗圖,在兩幅圖畫的興衰對比中,解構(gòu)了生命的個(gè)體對世界的無奈,即變幻是永恒的,美好的必然終極是毀滅。

  作者描繪廣陵的第一幅圖畫是劉濞時(shí)期的巨麗繁華圖。作者以歷史為依據(jù),以氣勢磅礴的雄壯筆墨勾畫了全盛的廣陵。開頭先敘廣陵地勢的平坦與廣闊。“沵迤平原,南馳蒼梧漲海,北走紫塞雁門。”氣勢開闊,這開頭就先聲奪人的讓人感覺到作者用筆之豪放了。“南馳”“北走”這兩個(gè)動(dòng)詞,使人的感覺,作者好像是屹立在時(shí)空的高端,大筆點(diǎn)化一頭鮮活的宇宙巨獸,那巨獸正在搖頭擺尾,一伸一曲中展示雄風(fēng)。“柂以漕渠,軸以昆崗。”昆崗是這頭巨獸堅(jiān)不可摧的脊梁,漕渠是這頭巨獸永不止息而洶涌流淌的新鮮血脈。這不是一座城,而是一個(gè)鮮活的朝氣蓬勃的強(qiáng)大生命。在這頭巨獸流動(dòng)的美中,讀者不但看到作者對廣陵優(yōu)越的地理環(huán)境的贊美,更看到了作者對廣陵強(qiáng)大富有的夸張,在它的鐵骨錚錚的身上充滿了顛覆不破的無限的生命張力。“重關(guān)復(fù)江之隅,四會(huì)五達(dá)之莊。”這是一個(gè)被巍峩重山擁抱,滾滾江河環(huán)繞的城市,這是一個(gè)地勢險(xiǎn)峻,易守難攻的城市。也是一座四通八達(dá)的繁華都市。“車掛轊,人駕肩,廛閈撲地,歌吹沸天。”這是一座人煙稠密街道縱橫熱鬧非凡的城市,車輛眾多,時(shí)不時(shí)地相撞牽掛,人山人海,熙熙攘攘,駕肩而行。房宇櫛比蓋滿地面,歌聲、笑聲、喧鬧聲,如沸騰的波濤,直沖云天,作者以夸張的筆墨寫出了廣陵安居樂業(yè)歌舞升平的昌盛。“孳貨鹽田,產(chǎn)利銅山。”當(dāng)年劉濞曾經(jīng)在這里利用海水煮鹽,利用銅礦鑄錢。所以這里“財(cái)力雄富,士馬精妍。”即國家富強(qiáng),兵強(qiáng)馬壯。在建設(shè)規(guī)模上也“侈秦法,佚周令。”這里的“侈”字,表示的不只是大于秦法,而是能夠輕松地裝得下秦的規(guī)模。這里的“佚”字,表示不只是僅僅的超過,而是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過周朝的規(guī)模。“劃崇墉,刳浚洫。”這里以“劃”與“刳”,與“崇墉”“浚洫”相對,進(jìn)一步說明國力的強(qiáng)大。把高大的山搬來做雄壯的城墻,好像是用刀子把高山割開搬來安在城外一樣,挖深溝城壕,好像是用刀子劈開一個(gè)瓜一樣。舉世罕見的大工程,說的如此輕而易舉,可見國力之強(qiáng)了。“圖修世以休命。”為了永久美好的國運(yùn),所以劉濞不惜巨資,建設(shè)國防工程。“是以板筑雉堞之殷,井干烽櫓之勤。格高五岳,袤廣三墳,崪若斷岸,矗似長云。“”這是對廣陵雄壯險(xiǎn)峻的防御工程極致的夸張描寫,其規(guī)模上下超過五岳,寬廣覆蓋了九州的三分之一。其險(xiǎn)峻似巍峨的高山,而陡峭又像河岸的斷壁,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去,又像是矗入天空的長云。“制磁石以御沖,糊赪壤以飛文。”“御沖指抵御重兵或者寇賊襲擊的門,相傳秦代阿房宮就是以磁石做門的。磁石就是吸鐵石,能防止懷刃進(jìn)入城門的人??梢姵情T不但雄壯堅(jiān)固,而且防御功能極強(qiáng),一般人未經(jīng)允許,佩帶武器是進(jìn)不了城門的。與堅(jiān)固城門相映成輝的是流光溢彩的涂有赤色花紋的城墻。劉濞在這里建立了奇?zhèn)延^的城池,高大堅(jiān)固的城墻,固若金湯的城闕,規(guī)模宏大的瞭望樓,頻仍繁多的烽火臺,希望“萬祀而一君。”即希望劉姓的江山,萬世相傳,永遠(yuǎn)不敗。但是世事難料僅僅地“出入三代,五百余載,竟瓜剖而豆分。”即只經(jīng)過了漢、魏、晉三代,時(shí)隔不過五百年,竟然就瓜剖豆分的被徹底破壞了!那么毀壞成什么樣子了,作者濃墨重彩的為廣陵繪制了第二幅圖畫,即戰(zhàn)后廣陵破敗不堪,荒涼凄慘令人毛骨悚然的衰颯圖。

  “澤葵依井,荒葛罥途。”“井”是人賴以生存的源泉,有井必有人,“途”是人走出來的路。井上長滿了苔蘚,分不出井來,路上葛蔓橫爬豎繞尋不出路來,由此可見此地早已是荒無人煙了。“壇羅虺蜮,階斗麕鼯。”堂前不但成堆的毒蛇爬來爬去,而且還有成群的短狐竄來竄去,臺階上聚合的獐子與結(jié)伙的鼯鼠噬咬打斗。真是一個(gè)荒蕪的可怕的世界。“木魅山鬼,野鼠城狐,風(fēng)嗥雨嘯,昏現(xiàn)晨趨。”這里又是妖魔鬼怪的樂園,狐貍老鼠成精的搖籃,這些怪物或作法刮起陰風(fēng)呼來惡雨,或發(fā)出怪異的狼嚎鬼叫聲。它們夜里現(xiàn)身,凌晨隱去。這是一個(gè)令人膽戰(zhàn)心驚的恐怖世界。“饑鷹礪吻,寒鴟嚇雛。伏暴藏虎,乳血餐膚。”饑餓的老鷹不停地劌嘴磨牙,陰冷的鷂子正兇惡地對著發(fā)顫的小鳥。埋伏的猛獸正在喝血吞毛,隱藏的老虎正在撕皮吃肉,這是一個(gè)充滿血腥殘暴的世界。“崩榛塞路,崢嶸古馗。白楊早落,塞草前衰。”多年的榛子殼新陳累積成堆成山地堵塞了道路,古道深邃莫測陰森可怖。在榛莽的陰影籠罩下,冉冉的楊樹提前敗落,青青的小草在頹毀坍塌的城墻上提前枯萎。這是一個(gè)荒涼悲哀的世界。“棱棱霜?dú)猓L(fēng)威。孤蓬自振,驚沙坐飛。”嚴(yán)寒冰冷的陣陣霜?dú)庀竦蹲右粯拥匾u來把萬物扼殺,勁疾凌厲的狂風(fēng)把無數(shù)的蓬草突然卷起在空中旋轉(zhuǎn),地上無故的沙石在風(fēng)中猛然飛起在空中撞擊呼嘯。“灌木杳而無際,叢草紛其相依。”這樣惡劣的環(huán)境是無邊無際,沒有盡頭的。“通池既已夷,峻隅又已頹。”在荒毀中作者尋覓昔日深邃的城池,卻發(fā)現(xiàn)早已被黃沙填平,在荒毀中作者突然發(fā)現(xiàn)昔日高峻的城墻的一點(diǎn)遺角,但卻在視線中很快地驟然坍塌。作者在迷茫中抬起頭“直視千里外,唯見起黃埃。”作者一直望眼欲穿的尋覓往昔的影子,可即使是望盡天涯路,直到千里外,映入眼簾的只是茫茫的塵埃,滾滾飛揚(yáng)的黃土。在這由蠻野、荒蕪。鬼怪、可怖、血腥、陰森混雜組合的世界中作者“凝思”永固的城闕化為土;“寂聽”黃風(fēng)漫卷沙塵哭:縱然他“心傷已摧”,可嘆千里黃埃無人訴!

  作者借寫景以抒懷,把諸多帶有深厚內(nèi)蘊(yùn)的意象編制組合成宏觀的兩大巨幅對比圖。在圖中揮毫潑墨鋪陳了昔日繁華的廣陵與戰(zhàn)后荒涼的廣陵,抒發(fā)了自己對于人性野蠻殘忍的隱痛與憤慨,展現(xiàn)了作者在冷酷世界中追尋美好的孤獨(dú)心靈。

  接著文章進(jìn)一步敘述了昔日吳王劉濞時(shí)的廣陵沒落豪奢生活。“若夫藻扃黼帳,歌堂舞閣之基,璇淵碧樹,弋林釣渚之館,吳蔡齊秦之聲,魚龍雀馬之玩,皆熏歇盡滅,光沉響絕。”那些美麗的雕花門窗,那些精美的羅幃繡帳,那些氣勢恢弘的歌臺舞閣,那些漢白玉池邊成蔭的綠樹,那些射鳥釣魚的館所,還有那些來自吳國蔡國齊國秦國的美妙的音樂與歌聲,以及那些高超奇妙的戲法雜技,都早已化為灰燼沒了香氣,絕了音信沒了光彩。“東都妙姬,南國佳人,蕙心紈質(zhì),玉貌絳唇,莫不埋魂幽石,委骨窮塵,豈憶同輦之偷樂,離宮之苦辛哉!”洛陽的妙齡美姬,南國選來的才女佳人,她們芳香如蘭的香氣,柔美如紈肢體,她們潔白的玉貌,她們紅潤的嘴唇,早已不復(fù)存在。盡管她們天生麗質(zhì),但終歸難免掩埋魂魄于幽石下,埋葬骨肉于塵埃中,難道早已一抔黃土掩風(fēng)流的她們還會(huì)記起與吳王同坐一車的寵幸與快樂,或者會(huì)想起打入冷宮的痛苦與悲哀嗎?

  這里作者從樓堂宮館,聲色歌舞,妙姬佳人的煙消云散。說明毀滅是美的必然歸宿,不管是美物還是佳人,不管是權(quán)力還是財(cái)富,人世界一切的一切,都逃不出死亡和消逝的結(jié)局。往事悠悠如朝露,盛衰只有一理,盛極必衰不會(huì)永存。“天道如何?吞恨者多。”這就是天的規(guī)律,太多的遺憾就是世界與個(gè)人不可逆轉(zhuǎn)的命運(yùn)。抽琴命操,為蕪城之歌。歌曰:

  “邊風(fēng)急兮城上寒,井徑滅兮丘隴殘。千齡兮萬代,共盡兮何言!”千頭萬緒,千言萬語,千愁萬恨化成一首人生無常歌:“邊風(fēng)急吹城上寒,田徑路滅墳?zāi)箽?,千年啊萬代,終歸滅亡還能有何言!”歌已盡而情未盡,辭已終而恨不平。全文至“天道如何,吞恨者多。”才點(diǎn)出主題,而這首歌又把主題推向了高潮,道盡了詩人傷逝憐人的纏綿深情,全文也因此升華為對人世界最終結(jié)局的普遍廣泛的哀嘆,表達(dá)了作者終極的悲觀主義和傷逝情懷。至此已頓悟,此賦的主題思想不止于感發(fā)思古的幽情,也不止于感嘆盛衰的陵替,詩人通過一個(gè)城市的變化,抒發(fā)了對人類終極結(jié)局的深深哀嘆惋惜。盡管人的天性中有追求美的特質(zhì),可誰也無法挽留世界美好事物的消失,就像人們一生下來就為生存而努力,但最終的結(jié)局還是死亡,誰也無法逃脫,僅有的差別只是時(shí)間的遲早。[1] [4]

  名家點(diǎn)評

  于光華《重訂文選集評》卷二引孫月峰評語:多偶語,鍛煉甚工細(xì)。然氣脈卻狹小,是后世律賦祖。

  于光華《重訂文選集評》卷二引方伯海評語:前本城未蕪時(shí),何等雄麗,后本城既蕪時(shí),何等荒涼??傄娕d廢由人,不獨(dú)吳王圖謀非望,自速其亡,即城亦不能保及五百年以后也。但城所以就蕪,天為之乎?人為之乎?即此可為千秋之國者鑒戒。筆筆正鋒,無一字躲閃題外,是為擲地有聲。

  許梿《六朝文絜》卷一:從盛時(shí)極力說入,總為“蕪”字張本,如此方有勢有力。

  姚鼐《古文辭類纂》:驅(qū)動(dòng)蒼涼之氣,驚心動(dòng)魄之辭,皆賦家之絕境也。

  延君壽《老生常談》:其英俊之氣, 精悍之筆,與夫種種抑郁之思,最能發(fā)人哀感,長人才思。

  李調(diào)元《賦話》卷八:鮑照《蕪城賦》,感衣裳于楚賦,詠憂思于陳詩,屬對最工。

  林紆《古文辭類纂選評》卷十:文不敢斥言世祖之夷戮無辜,亦不言竟陵之肇亂,入手言廣陵形勝及其繁盛,后乃寫其凋蔽衰颯之形,俯仰蒼茫,滿目悲涼之狀,溢于紙上,真足以驚心動(dòng)魄矣。[3]

  蕪城賦作者簡介

  鮑照(414—466),字明遠(yuǎn),東海(今江蘇漣水縣北)人。出身貧寒,曾為秣陵令、中書舍人等職。后為臨海王劉子頊前軍參軍,掌書記之任,故世稱“鮑參軍”。因劉子頊兵敗,鮑照為亂兵所殺。他生當(dāng)“上品無寒門,下品無世族”的南朝社會(huì),才秀人微,一生坎坷不平,所作多反映寒士對當(dāng)時(shí)門閥制度的不滿,表現(xiàn)徭役、戰(zhàn)亂和人民生活的痛苦,抒寫寒士不遇的郁憤之情和馳騁疆場、建功立業(yè)的壯志。題材上長于樂府和七言歌行,風(fēng)格俊逸,文字勁健,是“總四家(張協(xié)、張華、謝混、顏延之)而擅美,跨兩代(晉、宋)而孤出”(《詩品》語)的優(yōu)秀詩人,在當(dāng)時(shí)與謝靈運(yùn)、顏延之并稱“元嘉三大家”,辭賦駢文亦著稱于時(shí)。有《鮑參軍集》。

看了蕪城賦文言文翻譯及注釋的人還看了:

1.越巫文言文翻譯及注釋

2.上書諫獵文言文翻譯及注釋

3.贊劉諧文言文翻譯及注釋

4.屈原賈生列傳文言文翻譯及注釋

5.移樹說文言文翻譯及注釋

6.李姬傳文言文翻譯及注釋

7.阿房宮賦文言文翻譯及注釋

8.又與焦弱侯文言文翻譯及注釋

9.為學(xué)文言文翻譯及注釋

10.歸去來兮辭文言文翻譯及注釋

3002802