六月丁香五月婷婷,丁香五月婷婷网,欧美激情网站,日本护士xxxx,禁止18岁天天操夜夜操,18岁禁止1000免费,国产福利无码一区色费

學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 語(yǔ)文知識(shí)大全 > 趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋

趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋

時(shí)間: 玉鳳862 分享

趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋

  趙宣子論比與黨這篇文章記敘了晉國(guó)政治家趙宣子舉薦韓獻(xiàn)子為晉司馬的故事,趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

  趙宣子論比與黨文言文原文

  趙宣子論比與黨
作者:左丘明

  趙宣子言韓獻(xiàn)子于靈公(1),以為司馬(2)。河曲之役(3),趙孟使人以其乘車(chē)干行(4),獻(xiàn)子執(zhí)而戮之。眾咸曰(5):“韓厥必不沒(méi)矣(6)。其主朝升之,而暮戮其車(chē)(7),其誰(shuí)安之!”宣子召而禮之(8),曰:“吾聞事君者比而不黨。夫周以舉義(9),比也;舉以其私,黨也。夫軍事夫犯,犯而不隱(10),義也。吾言女于君(11),懼女不能也。舉而不能(12),黨孰大焉!事君而黨,吾何以從政?吾故以是觀女(13)。女勉之。茍從是行也(14),臨長(zhǎng)晉國(guó)者(15),非女其誰(shuí)?”皆告諸大夫曰(16):“二三子可以賀我矣(17)!吾舉厥也而中(18),吾乃今知免于罪矣。

  選自上海古籍出版社標(biāo)點(diǎn)本《國(guó)語(yǔ)》

  趙宣子論比與黨文言文翻譯

  趙宣子向晉靈公進(jìn)言推薦韓獻(xiàn)子,讓他擔(dān)任司馬。秦晉河曲之戰(zhàn)時(shí),趙宣子故意指使車(chē)夫以其車(chē)騎沖犯行軍的隊(duì)伍。韓獻(xiàn)子將車(chē)夫逮捕并予處死。大家全都說(shuō):“韓厥的官一定做不長(zhǎng)久了,那車(chē)夫的主人剛剛提升了他,而他馬上將其車(chē)夫處死,有誰(shuí)還能讓他穩(wěn)坐在這高位上呢?”

  趙宣子卻召見(jiàn)他并給予禮遇。說(shuō)道:“我聽(tīng)講侍奉君王的人應(yīng)做到比而不黨。對(duì)朝廷忠誠(chéng)守信以舉薦恪守大義的人,叫做比;利用舉薦以謀私,叫做黨。軍事行動(dòng)是不準(zhǔn)冒犯的,觸犯了則不徇私隱瞞,就叫做義。我將你推薦給國(guó)君,卻擔(dān)心你難以勝任;如果舉薦了無(wú)能之輩,實(shí)在沒(méi)有比這更大的結(jié)黨營(yíng)私了。侍奉君王的臣子卻結(jié)黨營(yíng)私,那我今后還怎么執(zhí)政呢?所以我以這件事來(lái)觀察你,希望你能勉力而行。倘若能照著這樣干下去,將來(lái)掌管晉國(guó)大政的除了你還有誰(shuí)呢?”趙宣子一一告訴眾大夫說(shuō):“諸位可以祝賀我了!我推舉韓厥完全合適,如今我已知道將不會(huì)獲罪于朝廷了。”

  趙宣子論比與黨文言文注釋

  (1)趙宣子:春秋晉國(guó)人,名盾,又稱(chēng)宣孟,為晉正卿,卒謚宣子。言:進(jìn)言推薦。韓獻(xiàn)子:名厥。晉悼公時(shí),韓厥為政,曾救宋伐鄭,復(fù)霸諸侯。卒謚獻(xiàn)子。靈公:晉襄公之子,名夷皋,為人奢侈暴虐,后被趙盾之弟趙穿殺于桃園,在位十四年(前620前606)。

  (2)司馬:官名,掌管軍事。

  (3)河曲:晉地,故址在今山西永濟(jì)縣西蒲州。魯文公十二年(前615,即晉靈公六年)秦晉戰(zhàn)于河曲。

  (4)趙孟:即趙宣子。干:觸犯。行:指行軍的行列。

  (5)咸:都。

  (6)不沒(méi):不能終其位的意思。

  (7)車(chē):指車(chē)仆。朝、暮,這里喻迅速。

  (8)禮之:以禮相待。

  (9)周:忠信。

  (10)不隱:不徇私包庇。

  (11)女:同“汝”,你。

  (12)不能:無(wú)能。

  (13)是:指“使人以其乘車(chē)干行”這件事。

  (14)茍:如果。

  (15)臨長(zhǎng)(zhǎng掌):主管、統(tǒng)領(lǐng)。

  (16)大夫:職官名,古代官員有卿、大夫、士之分。

  (17)二三子:猶言諸位。

  (18)中:合適。

  相關(guān)簡(jiǎn)介

  《國(guó)語(yǔ)》是一部國(guó)別史,全書(shū)二十一卷,分別記載周、魯、齊、晉、鄭、楚、吳、越八國(guó)事,是各國(guó)史料的匯編,成書(shū)約在戰(zhàn)國(guó)初年。各國(guó)“語(yǔ)”在全書(shū)中所占的比例不一,每一國(guó)記述事跡各有側(cè)重?!秶?guó)語(yǔ)》中主要反映了儒家崇禮重民等觀念,西周以來(lái)的敬天保民思想在書(shū)中得到了繼承。雖然《國(guó)語(yǔ)》許多地方都強(qiáng)調(diào)天命,遇事求神問(wèn)卜,但在神與人的關(guān)系上,已是人神并重,由對(duì)天命的崇拜,轉(zhuǎn)向?qū)θ耸碌闹匾?。因而重視人民的地位和作用,以民心的向背為施政的依?jù)。全書(shū)以記言為主,雖然敘事和刻畫(huà)人物有一定特色,但文學(xué)成就還是比《左傳》稍遜一籌。

看了“趙宣子論比與黨文言文翻譯及注釋”的人還看了:

1.辨奸論文言文翻譯及注釋

2.論貴粟疏文言文翻譯及注釋

3.曹劌論戰(zhàn)對(duì)比閱讀答案

4.無(wú)與論比的美麗吉他譜 張懸

3226003