道德經(jīng)第四章原文及翻譯
道德經(jīng)第四章原文及翻譯
《道德經(jīng)》這部神奇寶典被譽(yù)為萬經(jīng)之王,是中國(guó)歷史上最偉大的名著之一,對(duì)中國(guó)哲學(xué)、科學(xué)、政治、宗教等產(chǎn)生了深刻影響。學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了《道德經(jīng)·第四章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。
《道德經(jīng)·第四章》
作者:李耳
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。
《道德經(jīng)·第四章》翻譯:
大“道”空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠(yuǎn)啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調(diào)和它的光輝,混同于塵垢。隱沒不見啊,又好象實(shí)際存在。我不知道它是誰的后代,似乎是天帝的祖先。
《道德經(jīng)·第四章》注釋:
?、?zèng)_:通盅(chong),器物虛空,比喻空虛。
?、谟懈ビ河?,通又。盈:滿,引申為盡。
③淵:深遠(yuǎn)。呵(a):語助詞,表示停頓。
④宗:祖宗,祖先。
?、蒌S其兌:銼(cuo):消磨,折去。兌(rui):通銳,銳利、鋒利。銼其銳:消磨掉它的銳氣。
?、藿馄浼姡合獾羲募m紛。
?、吆推涔猓赫{(diào)和隱蔽它的光芒。
?、嗤鋲m:把自己混同于塵俗。以上四個(gè)“其”字,都是說的道本身的屬性。
?、嵴?zhan):沉沒,引申為隱約的意思。段玉裁在《說文解字注》中說,古書中“浮沉”的“沉”多寫作“湛”。“湛”、“沉”古代讀音相同。這里用來形容“道”隱沒于冥暗之中,不見形跡。
⑩似或存:似乎存在。連同上文“湛呵”,形容“道”若無若存。參見第十四章“無狀之狀,無物之象,是謂惚恍”等句,理解其意。
⑾象:似。
《道德經(jīng)·第四章》解讀:
把“道”喻為一只肚內(nèi)空虛的容器,是對(duì)其神秘性、不可觸摸性和無限作用的最直觀和最形象的譬喻。哲理的揭示,只有扎根于形象,才會(huì)使蘊(yùn)含的豐富性、概括性、抽象性和外延性得到能動(dòng)和富于想象力的發(fā)揮,老子對(duì)道的這種不拘常規(guī)的描述方式,給予后來道家人物自由放蕩的思想和行為以先導(dǎo)和啟迪意義。
最引人深思的例子,是對(duì)莊子作品中深邃的哲理發(fā)揮和藝術(shù)形象想象力的極度夸張的影響。《莊子·德充符》寫了好幾個(gè)奇丑無比的得道之士,如斷腳的叔山無趾,生著瘤子的甕大癭,彎腰駝背又沒有嘴唇的支離無胯,等等。可這樣的人,偏偏國(guó)君看其順眼,男人們樂于相處,女人們甚至爭(zhēng)著相嫁。究其緣由,就因?yàn)檫@些人悟道天然,形顯而德美,內(nèi)在的道德美勝過了外在的形體丑。《莊子》一書中,像這樣用放蕩的思維和古怪的事例來闡說道理的篇章,可謂比比皆是。他說厲鬼與西施“道通為一”,說中央之帝渾地被人為鑿出“七竅“而丟了命,諸如此類,都體現(xiàn)出這種特征。
這種超常規(guī)的思維方式,對(duì)于后來魏晉時(shí)期玄學(xué)的自由發(fā)揮,也有其直接的承襲關(guān)系。玄學(xué)在殘酷的政治高壓下,以真對(duì)世俗禮教的束縛,主張人性的解放、服膺于自然為其宗旨。號(hào)稱付林七賢的劉伶,佯狂縱酒,放蕩形骸。一次,他飲酒大醉,脫衣裸形在屋里。有人因此而嘲笑他,劉伶卻回答說:“我把天地當(dāng)作房屋,房屋當(dāng)作衣褲,你又為什么走到我的褲子中來呢?”這種看似怪誕的言行,卻真實(shí)反映了清談人物對(duì)人與自然關(guān)系、以及對(duì)道的特性的理解。老子說:“人法天,天法道,道法自然。”道家思想主張人與自然關(guān)系的諧合,追求個(gè)人的生活方式、思想、道德和行為準(zhǔn)則與道 、自然、天地相契合的最高境界。劉伶的這種驚世駭俗的言行,正是對(duì)世俗和禮教的唾棄,正是把自己的精神、肉體融合到自然廣大深厚懷抱里的一種實(shí)踐。
“越名教而任自然”,這是魏晉名士的名言。對(duì)現(xiàn)實(shí)禮教的鄙棄,對(duì)自然天性的追求,使得思想放蕩、性格不羈的他們,在世俗的眼中總是顯得那么奇異怪誕、格格不入。那個(gè)臨刑前還要彈奏一曲《廣陵散》的嵇康,就是一個(gè)敢于懷疑和批判的思想放蕩者。他竟然對(duì)一向被視為“兇逆”的管叔、蔡叔給予新評(píng)價(jià),認(rèn)為其“未為不賢”,只是“不達(dá)圣權(quán)”而已;不僅如此,他還無法無天的‘非湯武而薄周孔。’諸如此類,他都表現(xiàn)出一種獨(dú)立不羈的人格精神,千載而后,仍讓人不能不感嘆敬佩。